Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 21.19

Comparateur biblique pour Luc 21.19

Lemaistre de Sacy

Luc 21.19  C’est par votre patience que vous posséderez vos âmes.

David Martin

Luc 21.19  Possédez vos âmes par votre patience.

Ostervald

Luc 21.19  Possédez vos âmes par votre patience.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 21.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 21.19  Vous posséderez vos âmes dans la patience.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 21.19  c’est par votre patience que vous vous mettrez en possession de vos âmes.

Bible de Lausanne

Luc 21.19  Possédez vos âmes{Ou vos vies.} par votre persévérance{Ou votre attente patiente.}

Nouveau Testament Oltramare

Luc 21.19  par votre persévérance vous conquerrez vos âmes.»

John Nelson Darby

Luc 21.19  Possédez vos âmes par votre patience.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 21.19  c’est par votre patience que vous sauverez vos vies. »

Bible Annotée

Luc 21.19  Par votre patience vous gagnerez vos âmes.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 21.19  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 21.19  C’est par votre patience que vous sauverez vos vies (âmes).

Bible Louis Claude Fillion

Luc 21.19  C’est par votre patience que vous sauverez vos vies.

Louis Segond 1910

Luc 21.19  par votre persévérance vous sauverez vos âmes.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 21.19  C’est par votre patience que vous sauverez vos âmes.

Auguste Crampon

Luc 21.19  par votre constance, vous sauverez vos âmes.

Bible Pirot-Clamer

Luc 21.19  C’est par votre patience que vous sauverez vos âmes.

Bible de Jérusalem

Luc 21.19  C’est par votre constance que vous sauverez vos vies !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 21.19  C’est par votre constance que vous posséderez vos vies.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 21.19  par votre persévérance vous sauverez vos âmes.

Bible André Chouraqui

Luc 21.19  Maîtrisez vos êtres par votre endurance.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 21.19  Par votre endurance vous posséderez vos âmes.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 21.19  c’est dans la fermeté de votre espérance que vous gagnerez vos âmes

Bible des Peuples

Luc 21.19  tenez bon, et vous sauverez vos âmes.

Segond 21

Luc 21.19  Par votre persévérance vous sauverez votre âme.

King James en Français

Luc 21.19  Possédez vos âmes par votre patience.

La Septante

Luc 21.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 21.19  in patientia vestra possidebitis animas vestras

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 21.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 21.19  ἐν τῇ ὑπομονῇ ὑμῶν ⸀κτήσασθε τὰς ψυχὰς ὑμῶν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.