Luc 21.7 Alors ils lui demandèrent : Maître ! quand cela arrivera-t-il ? et par quel signe connaîtra-t-on que ces choses seront prêtes à s’accomplir ?
David Martin
Luc 21.7 Et ils l’interrogèrent, en disant : Maître, quand sera-ce donc que ces choses arriveront ? et quel signe y aura-t-il quand ces choses devront arriver ?
Ostervald
Luc 21.7 Et ils lui demandèrent : Maître, quand donc ces choses arriveront-elles, et par quel signe connaîtra-t-on qu’elles sont sur le point d’arriver ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 21.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 21.7Et ils l’interrogèrent, disant : Maître, quand sera-ce, et quel sera le signe que cela commence d’arriver ?
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 21.7Mais ils l’interrogèrent, en disant : « Maître, quand donc cela aura-t-il lieu ? Et quel sera le signe qui indiquera que ces choses sont sur le point d’arriver ? »
Bible de Lausanne
Luc 21.7Alors ils l’interrogèrent en disant : Docteur, quand donc auront lieu ces choses, et quel [sera] le signe, lorsque ces choses devront arriver ?
Nouveau Testament Oltramare
Luc 21.7Ses disciples lui demandèrent: «Maître, quand sera-ce donc, et quel sera le signe précurseur de cet événement?»
John Nelson Darby
Luc 21.7 Et ils l’interrogèrent, disant : Maître, quand donc ces choses auront-elles lieu, et quel sera le signe quand ces choses devront arriver ?
Nouveau Testament Stapfer
Luc 21.7Alors ils le questionnèrent : « Maître, lui dirent-ils, quand donc ces choses arriveront-elles ? et quel sera le signe qu’elles vont avoir lieu ? »
Bible Annotée
Luc 21.7 Mais ils l’interrogèrent, disant : Maître, quand donc ces choses arriveront-elles ? Et quel sera le signe que ces choses sont sur le point d’arriver ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 21.7 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 21.7Et ils l’interrogèrent, disant : Maître, quand ces choses arriveront-elles ? et à quel signe connaîtra-t-on qu’elles vont s’accomplir ?
Bible Louis Claude Fillion
Luc 21.7Et ils L’interrogèrent, disant: Maître, quand ces choses arriveront-elles? et à quel signe connaîtra-t-on qu’elles vont s’accomplir?
Louis Segond 1910
Luc 21.7 Ils lui demandèrent : Maître, quand donc cela arrivera-t-il, et à quel signe connaîtra-t-on que ces choses vont arriver ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 21.7Alors ils lui demandèrent : Maître, quand donc ces choses arriveront-elles, et à quel signe connaîtra-t-on qu’elles sont sur le point d’arriver ?
Auguste Crampon
Luc 21.7 Alors ils lui demandèrent : « Maître, quand ces choses arriveront-elles, et à quel signe connaîtra-t-on qu’elles sont près de s’accomplir ?»
Bible Pirot-Clamer
Luc 21.7Alors ils l’interrogèrent, disant : “Maître, quand donc cela arrivera-t-il et quel sera le signe que cela sera sur le point de se produire ? “
Bible de Jérusalem
Luc 21.7Ils l’interrogèrent alors en disant : "Maître, quand donc cela aura-t-il lieu, et quel sera le signe que cela est sur le point d’arriver ?"
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Luc 21.7Ils l’interrogèrent, en disant : “Maître, quand donc cela aura-t-il lieu, et quel sera le signe, lorsque cela va arriver ?”
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 21.7 Ils lui demandèrent : Maître, quand donc cela arrivera-t-il, et à quel signe connaîtra-t-on que ces choses vont arriver ?
Bible André Chouraqui
Luc 21.7Ils l’interrogent et disent : « Rabbi, quand donc cela surviendra-t-il ? et quel sera le signe que cela arrivera ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 21.7Ils l’interrogent et disent : « Maître, quand donc seront ces choses ? Et quel sera le signe, que ces choses vont arriver ? »
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 21.7et ils l’ont interrogé et ils lui ont dit rabbi quand donc est-ce que cela va arriver et quel est-il le signe [qui nous permettra de savoir] lorsque cela va se produire
Bible des Peuples
Luc 21.7On lui posa alors cette question: "Maître, quand cela arrivera-t-il? À quel signe reconnaîtra-t-on que cela va se réaliser?”
Segond 21
Luc 21.7 Ils lui demandèrent : « Maître, quand donc cela arrivera-t-il et à quel signe reconnaîtra-t-on que ces événements vont se produire ? »
King James en Français
Luc 21.7 Et ils lui demandèrent, disant: Maître, quand donc ces choses arriveront-elles? et quel signe y aura-t-il quand ces choses devront arriver?
La Septante
Luc 21.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 21.7interrogaverunt autem illum dicentes praeceptor quando haec erunt et quod signum cum fieri incipient
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 21.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !