Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 21.12

Comparateur biblique pour Actes 21.12

Lemaistre de Sacy

Actes 21.12  Ayant entendu cette parole, nous le priâmes, nous et ceux de ce lieu-là, de ne point aller à Jérusalem.

David Martin

Actes 21.12  Quand nous eûmes entendu ces choses, nous, et ceux qui étaient du lieu, nous le priâmes qu’il ne montât point à Jérusalem.

Ostervald

Actes 21.12  Et quand nous eûmes entendu cela, nous et les habitants du lieu, nous priâmes Paul de ne point monter à Jérusalem.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 21.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 21.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 21.12  Or, lorsque nous eûmes entendu ces paroles, nous et les gens de l’endroit nous l’exhortâmes à ne pas monter à Jérusalem.

Bible de Lausanne

Actes 21.12  Ce qu’ayant entendu, nous l’exhortâmes, nous et ceux du lieu, à ne pas monter à Jérusalem.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 21.12  A ces paroles, les gens de l’endroit se joignirent à nous pour prier Paul de ne point monter à Jérusalem.

John Nelson Darby

Actes 21.12  Et quand nous eûmes entendu ces choses, nous et ceux qui étaient du lieu, nous le suppliâmes de ne pas monter à Jérusalem.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 21.12  A ces paroles les gens de l’endroit et nous, suppliâmes Paul de ne pas monter à Jérusalem.

Bible Annotée

Actes 21.12  Et quand nous eûmes entendu cela, nous suppliions Paul, tant nous que ceux du lieu, de ne point monter à Jérusalem.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 21.12  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 21.12  Lorsque nous eûmes entendu cela, nous le priâmes, nous et ceux qui étaient de ce lieu-là, de ne pas monter à Jérusalem.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 21.12  Lorsque nous eûmes entendu cela, nous le priâmes, nous et ceux qui étaient de ce lieu-là, de ne pas monter â Jérusalem.

Louis Segond 1910

Actes 21.12  Quand nous entendîmes cela, nous et ceux de l’endroit, nous priâmes Paul de ne pas monter à Jérusalem.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 21.12  Lorsque nous eûmes entendu ces paroles, les fidèles de ce lieu et nous, nous priâmes Paul de ne pas monter à Jérusalem.

Auguste Crampon

Actes 21.12  Ayant entendu ces paroles, nous et les fidèles de Césarée, nous conjurâmes Paul de ne point monter à Jérusalem.

Bible Pirot-Clamer

Actes 21.12  A ces mots, de concert avec les frères de l’endroit, nous le conjurâmes de ne pas monter à Jérusalem.

Bible de Jérusalem

Actes 21.12  À ces paroles, nous nous mîmes, avec ceux de l’endroit, à supplier Paul de ne pas monter à Jérusalem.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 21.12  Quand nous entendîmes cela, nous le priâmes, nous et ceux de l’endroit, de ne pas monter à Jérusalem.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 21.12  Quand nous entendîmes cela, nous et ceux de l’endroit, nous priâmes Paul de ne pas monter à Jérusalem.

Bible André Chouraqui

Actes 21.12  Quand nous entendons cela, nous le supplions, nous et les hommes du lieu, de ne pas monter à Ieroushalaîm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 21.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 21.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 21.12  En entendant cela, nous avons insisté auprès de lui, avec tous ceux de là-bas, pour qu’il ne monte pas à Jérusalem.

Segond 21

Actes 21.12  En entendant cela, nous-mêmes et les croyants de Césarée, nous avons supplié Paul de ne pas monter à Jérusalem.

King James en Français

Actes 21.12  Et quand nous avons entendu ces choses, nous et les habitants du lieu, avons prié Paul de ne pas monter à Jérusalem.

La Septante

Actes 21.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 21.12  quod cum audissemus rogabamus nos et qui loci illius erant ne ascenderet Hierosolymam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 21.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 21.12  ὡς δὲ ἠκούσαμεν ταῦτα, παρεκαλοῦμεν ἡμεῖς τε καὶ οἱ ἐντόπιοι τοῦ μὴ ἀναβαίνειν αὐτὸν εἰς Ἰερουσαλήμ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.