Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 21.26

Comparateur biblique pour Actes 21.26

Lemaistre de Sacy

Actes 21.26  Paul ayant donc pris ces hommes, et s’étant purifié avec eux, entra au temple le jour suivant, faisant savoir les jours auxquels s’accomplirait leur purification, et quand l’offrande devrait être présentée pour chacun d’eux.

David Martin

Actes 21.26  Paul ayant donc pris ces hommes avec lui, et le jour suivant s’étant purifié avec eux, il entra au Temple en dénonçant quel jour leur purification devait s’achever, [et continuant ainsi] jusqu’à ce que l’oblation fût présentée pour chacun d’eux.

Ostervald

Actes 21.26  Alors, Paul ayant pris ces hommes, et s’étant purifié avec eux, entra dans le temple le jour suivant, déclarant la durée des jours dans lesquels la purification s’accomplirait, et quand l’offrande serait présentée pour chacun d’eux.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 21.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 21.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 21.26  Alors Paul, ayant pris ces hommes avec lui, et s’étant associé à leur vœu, se rendit dès le lendemain avec eux au temple, pour dénoncer la durée des jours du vœu, au bout desquels l’offrande serait offerte pour chacun d’eux.

Bible de Lausanne

Actes 21.26  Alors Paul ayant pris avec lui ces hommes, et, le jour suivant, s’étant purifié avec eux, entra dans le lieu sacré, notifiant l’accomplissement des jours de la purification pendant que l’offrande fut présentée pour chacun d’eux. —”

Nouveau Testament Oltramare

Actes 21.26  Alors Paul prit ces hommes, et, s’étant purifié, il entra le lendemain avec eux dans le temple, pour déclarer que les jours de la purification étaient expirés, et il y vint jusqu’à ce que le sacrifice eût été présenté pour chacun d’eux.

John Nelson Darby

Actes 21.26  Alors Paul, ayant pris les hommes avec lui, et, le jour suivant, s’étant purifié, entra avec eux au temple, annonçant quand seraient accomplis les jours de leur purification, l’époque à laquelle l’offrande aurait été présentée pour chacun d’eux.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 21.26  Paul alors se mit en la compagnie de ces hommes et dès le lendemain il se purifia avec eux, puis il entra dans le Temple pour indiquer d’avance le jour où les rites de purification seraient achevés et où chacun d’eux ferait offrir le sacrifice.

Bible Annotée

Actes 21.26  Alors Paul ayant pris ces hommes avec lui, et s’étant purifié avec eux, entra, le jour suivant, dans le temple, annonçant le jour auquel la purification s’achèverait ; et il fit ainsi jusqu’à ce que l’offrande fut présentée pour chacun d’eux.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 21.26  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 21.26  Alors Paul, ayant pris ces hommes, et s’étant purifié avec eux le jour suivant, entra dans le temple, en indiquant le jour où serait accomplie la purification, et où l’offrande serait présentée pour chacun d’eux.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 21.26  Alors Paul, ayant pris ces hommes, et s’étant purifié avec eux le jour suivant, entra dans le temple, en indiquant le jour où serait accomplie la purification, et où l’offrande serait présentée pour chacun d’eux.

Louis Segond 1910

Actes 21.26  Alors Paul prit ces hommes, se purifia, et entra le lendemain dans le temple avec eux, pour annoncer à quel jour la purification serait accomplie et l’offrande présentée pour chacun d’eux.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 21.26  Alors Paul, ayant pris ces hommes avec lui, et s’étant, dès le lendemain, purifié avec eux, entra dans le temple, pour déclarer le jour où la purification serait achevée et l’offrande présentée pour chacun d’eux.

Auguste Crampon

Actes 21.26  Alors Paul prit avec lui ces hommes, et après s’être purifié, il entra le lendemain avec eux dans le temple, pour annoncer que les jours du naziréat étaient expirés, et il y vint jusqu’à ce que le sacrifice eût été offert pour chacun d’eux.

Bible Pirot-Clamer

Actes 21.26  Paul prit avec lui ces hommes ; le lendemain, après s’être purifié avec eux, il se rendit au Temple et fit connaître le terme des jours de la purification, où serait présentée l’offrande pour chacun d’entre eux.

Bible de Jérusalem

Actes 21.26  Le jour suivant, Paul emmena donc ces hommes et, après s’être joint à eux pour la purification, il entra dans le Temple, où il annonça le délai dans lequel, les jours de purification terminés, on devrait présenter l’oblation pour chacun d’entre eux.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 21.26  Alors Paul prit ces hommes, et le jour suivant, s’étant purifié avec eux, il entra dans le Temple et divulgua le délai dans lequel, une fois les jours de purification accomplis, serait offerte l’offrande pour chacun d’entre eux.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 21.26  Alors Paul prit ces hommes, se purifia, et entra le lendemain dans le temple avec eux, pour annoncer à quel jour la purification serait accomplie et l’offrande présentée pour chacun d’eux.

Bible André Chouraqui

Actes 21.26  Alors Paulos prend les hommes, et, purifié avec eux, le lendemain, il entre au sanctuaire et annonce que les jours de leur purification seront remplis après que l’offrande de chacun d’eux sera offerte.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 21.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 21.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 21.26  Voilà donc Paul qui parraine les hommes en question. Le lendemain il se sanctifie avec eux et il entre au Temple pour faire savoir la date où s’achèvera leur consécration temporaire et où on offrira pour eux le sacrifice.

Segond 21

Actes 21.26  Paul prit alors ces hommes, se purifia avec eux et entra le lendemain dans le temple pour annoncer à quelle date la période de purification prendrait fin et l’offrande serait présentée pour chacun d’eux.

King James en Français

Actes 21.26  Puis Paul prit les hommes, et le lendemain s’étant purifié avec eux, entra dans le temple, pour indiquer l’accomplissement des jours de purification, jusqu’à ce qu’une offrande soit offerte pour chacun d’entre eux.

La Septante

Actes 21.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 21.26  tunc Paulus adsumptis viris postera die purificatus cum illis intravit in templum adnuntians expletionem dierum purificationis donec offerretur pro unoquoque eorum oblatio

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 21.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 21.26  τότε ὁ Παῦλος παραλαβὼν τοὺς ἄνδρας τῇ ἐχομένῃ ἡμέρᾳ σὺν αὐτοῖς ἁγνισθεὶς εἰσῄει εἰς τὸ ἱερόν, διαγγέλλων τὴν ἐκπλήρωσιν τῶν ἡμερῶν τοῦ ἁγνισμοῦ ἕως οὗ προσηνέχθη ὑπὲρ ἑνὸς ἑκάστου αὐτῶν ἡ προσφορά.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.