Actes 21.7 Pour nous, de Tyr nous vînmes à Ptolémaïde, où nous achevâmes notre navigation ; et ayant salué les frères, nous demeurâmes un jour avec eux.
David Martin
Actes 21.7 Et ainsi achevant notre navigation, nous vînmes de Tyr à Ptolémaïs ; et après avoir salué les frères, nous demeurâmes un jour avec eux.
Ostervald
Actes 21.7 Achevant notre navigation, de Tyr nous vînmes à Ptolémaïs, et après avoir salué les frères, nous demeurâmes un jour avec eux.
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 21.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 21.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 21.7Pour nous, après avoir achevé la traversée, nous arrivâmes de Tyr à Ptolemaïs, et, ayant salué les frères, nous demeurâmes un jour auprès d’eux.
Bible de Lausanne
Actes 21.7Quant à nous, terminant la navigation, nous arrivâmes de Tyr à Ptolémaïs, et ayant salué les frères, nous demeurâmes un jour chez eux.
Nouveau Testament Oltramare
Actes 21.7Pour nous, achevant notre navigation, nous allâmes de Tyr à Ptolemaïs; nous y saluâmes les frères et passâmes un jour avec eux.
John Nelson Darby
Actes 21.7 Et quant à nous, achevant notre navigation, nous arrivâmes de Tyr à Ptolémaïs ; et ayant salué les frères, nous demeurâmes un jour auprès d’eux.
Nouveau Testament Stapfer
Actes 21.7Notre traversée se termina par le trajet de Tyr à Ptolémaïde ; nous allâmes y saluer les frères et restâmes un jour avec eux ;
Bible Annotée
Actes 21.7 Pour nous, achevant la navigation, nous arrivâmes de Tyr à Ptolémaïs ; et après avoir salué les frères, nous demeurâmes un jour avec eux.
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 21.7 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 21.7Pour nous, achevant notre navigation depuis Tyr, nous descendîmes à Ptolémaïs ; et ayant salué les frères, nous restâmes un jour auprès d’eux.
Bible Louis Claude Fillion
Actes 21.7Pour nous, achevant notre navigation depuis Tyr, nous descendîmes à Ptolémaïs; et ayant salué les frères, nous restâmes un jour auprès d’eux.
Louis Segond 1910
Actes 21.7 Achevant notre navigation, nous allâmes de Tyr à Ptolémaïs, où nous saluâmes les frères, et passâmes un jour avec eux.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 21.7Quant à nous, achevant notre voyage par mer, nous nous rendîmes de Tyr à Ptolémaïs ; et, après avoir salué les frères, nous passâmes un jour avec eux.
Auguste Crampon
Actes 21.7 Pour nous, achevant notre navigation, nous allâmes de Tyr à Ptolémaïs, et ayant salué les frères, nous passâmes un jour avec eux.
Bible Pirot-Clamer
Actes 21.7Pour nous, continuant la traversée, nous parvînmes à Ptolémaïs, où nous saluâmes les frères, auprès desquels nous restâmes une journée.
Bible de Jérusalem
Actes 21.7Et nous, achevant la traversée, nous nous rendîmes de Tyr à Ptolémaïs. Après avoir salué les frères et être restés un jour avec eux,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 21.7Pour nous, terminant notre traversée, de Tyr nous arrivâmes à Ptolémaïs ; nous saluâmes les frères et nous demeurâmes un jour chez eux.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 21.7 Achevant notre navigation, nous allâmes de Tyr à Ptolemaïs, où nous saluâmes les frères, et passâmes un jour avec eux.
Bible André Chouraqui
Actes 21.7Nous terminons notre traversée et descendons de Sor à Ptolémaïs. Nous saluons les frères et restons un jour avec eux.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 21.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 21.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 21.7Nous avons achevé la traversée avec cette étape de Tyr à Ptolémaïs. Là nous avons salué les frères et sommes restés un jour chez eux.
Segond 21
Actes 21.7 Mettant un terme à notre navigation, nous sommes allés de Tyr à Ptolémaïs où nous avons salué les frères et sœurs et passé un jour avec eux.
King James en Français
Actes 21.7 Et Après avoir achevé notre navigation, de Tyr nous sommes arrivés à Ptolémaïs, et avons salué les frères, et sommes demeurés un jour avec eux.
La Septante
Actes 21.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 21.7nos vero navigatione explicita a Tyro descendimus Ptolomaida et salutatis fratribus mansimus die una apud illos
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 21.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !