Deutéronome 21.2 les anciens, et ceux que vous aurez pour juges, viendront et mesureront l’espace qui se trouvera depuis le corps mort jusqu’à toutes les villes d’alentour ;
David Martin
Deutéronome 21.2 Alors tes Anciens et tes Juges sortiront, et mesureront depuis l’homme qui aura été tué, jusqu’aux villes qui [sont] tout autour de lui.
Ostervald
Deutéronome 21.2 Alors tes anciens et tes juges sortiront, et mesureront la distance depuis l’homme tué jusqu’aux villes qui sont autour de lui.
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 21.2Tes anciens et tes juges sortiront et mesureront jusqu’aux villes qui sont autour de la (personne) assassinée.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 21.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 21.2tes Anciens et tes Juges sortiront et prendront les distances des villes qui se trouvent dans tous les environs du cadavre ;
Bible de Lausanne
Deutéronome 21.2tes anciens et tes juges sortiront et mesureront [la distance] jusqu’aux villes qui seront autour du tué.
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 21.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 21.2 tes anciens et tes juges sortiront, et mesureront jusqu’aux villes qui sont autour de l’homme tué.
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 21.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 21.2 tes Anciens et tes juges sortiront et mesureront la distance jusqu’aux villes situées à l’entour du lieu où est l’homme tué.
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 21.2 tes anciens et tes juges s’y transporteront, et mesureront la distance jusqu’aux villes situées autour du cadavre.
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 21.2les anciens et ceux que vous aurez comme juges viendront et mesureront l’espace qu’il y aura depuis le cadavre jusqu’à toutes les villes d’alentour ;
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 21.2les anciens et ceux que vous aurez comme juges viendront et mesureront l’espace qu’il y aura depuis le cadavre jusqu’à toutes les villes d’alentour;
Louis Segond 1910
Deutéronome 21.2 tes anciens et tes juges iront mesurer les distances à partir du cadavre jusqu’aux villes des environs.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 21.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 21.2 tes anciens et tes juges iront mesurer les distances jusqu’aux villes des environs de l’endroit où est l’homme tué.
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 21.2tes anciens et tes juges iront et mesureront la distance jusqu’aux villes dans le voisinage du cadavre.
Bible de Jérusalem
Deutéronome 21.2tes anciens et tes scribes iront mesurer la distance entre la victime et les villes d’alentour,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 21.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 21.2 tes anciens et tes juges iront mesurer les distances à partir du cadavre jusqu’aux villes des environs.
Bible André Chouraqui
Deutéronome 21.2tes anciens, tes juges sortent. Ils mesurent vers les villes autour de la victime.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 21.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 21.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 21.2les anciens et les juges sortiront pour calculer la distance des villes voisines du lieu du crime.
Segond 21
Deutéronome 21.2 tes anciens et tes juges iront mesurer les distances à partir du cadavre jusqu’aux villes des environs.
King James en Français
Deutéronome 21.2 Alors tes anciens et tes juges sortiront, et mesureront jusqu’aux villes qui sont autour de celui qui a été tué.