Josué 21.9 Josué leur donna donc les villes des tribus des enfants de Juda et de Siméon, dont voici les noms :
David Martin
Josué 21.9 Ils donnèrent donc de la Tribu des enfants de Juda, et de la Tribu des enfants de Siméon, ces villes, qui vont être nommées par leurs noms.
Ostervald
Josué 21.9 Ils donnèrent donc de la tribu des enfants de Juda, et de la tribu des enfants de Siméon, ces villes, qu’on nommera par leur nom.
Ancien Testament Samuel Cahen
Josué 21.9Et ils donnèrent de (la part de) la tribu des enfants de Iehouda et de la tribu des enfants de Schimone, ces villes-là qu’on désignera nominativement.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Josué 21.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Josué 21.9Et de la Tribu des fils de Juda, et de la Tribu des fils de Siméon ils donnèrent ces villes qui vont être indiquées nominativement.
Bible de Lausanne
Josué 21.9Ils donnèrent donc, de la tribu des fils de Juda et de la tribu des fils de Siméon, ces villes-ci, qu’on publia par leurs noms.
Nouveau Testament Oltramare
Josué 21.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Josué 21.9 Et ils donnèrent, de la tribu des fils de Juda et de la tribu des fils de Siméon, ces villes-ci, qu’on nomma par leurs noms,
Nouveau Testament Stapfer
Josué 21.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Josué 21.9 Et ils donnèrent, de la tribu des fils de Juda et de la tribu des fils de Siméon, ces villes, dont les noms suivent,
Ancien testament Zadoc Kahn
Josué 21.9 De la tribu de Juda et de celle de Siméon, l’on donna les villes suivantes, ainsi désignées nominativement,
Glaire et Vigouroux
Josué 21.9Josué donna les villes des tribus de Juda et de Siméon, dont voici les noms,
Bible Louis Claude Fillion
Josué 21.9Josué donna les villes des tribus de Juda et de Siméon, dont voici les noms,
Louis Segond 1910
Josué 21.9 Ils donnèrent de la tribu des fils de Juda et de la tribu des fils de Siméon les villes qui vont être nominativement désignées,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Josué 21.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Josué 21.9 Ils donnèrent de la tribu des fils de Juda et de la tribu des fils de Siméon les villes suivantes désignées par leurs noms ;
Bible Pirot-Clamer
Josué 21.9On donna dans la tribu des Fils de Juda et dans celle des Fils de Siméon les villes suivantes désignées nominativement.
Bible de Jérusalem
Josué 21.9Ils donnèrent de la tribu des fils de Juda et de la tribu des fils de Siméon les villes que voici dont les noms furent donnés.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Josué 21.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Josué 21.9 Ils donnèrent de la tribu des fils de Juda et de la tribu des fils de Siméon les villes qui vont être nominativement désignées,
Bible André Chouraqui
Josué 21.9De la branche des Benéi Iehouda, de la branche des Benéi Shim’ôn, ils donnent ces villes dont il crie les noms.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Josué 21.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Josué 21.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Josué 21.9Voici les noms des villes qu’ils donnèrent dans la tribu de Juda et dans la tribu de Siméon.
Segond 21
Josué 21.9 Parmi les villes qui appartenaient aux tribus des Judéens et des Siméonites, ils donnèrent les villes qui vont être désignées par leur nom
King James en Français
Josué 21.9 Ils donnèrent donc de la tribu des enfants de Judah, et de la tribu des enfants de Siméon, ces villes, qu’on nommera par leur nom.