Apocalypse 21.6 Il me dit encore : Tout est accompli. Je suis l’Alpha et l’Oméga, le principe et la fin. Je donnerai gratuitement à boire de la source d’eau vive à celui qui aura soif.
David Martin
Apocalypse 21.6 Il me dit aussi : tout est accompli ; je suis l’Alpha et l’Oméga, le commencement, et la fin. À celui qui aura soif je lui donnerai de la fontaine d’eau vive, sans qu’elle lui coûte rien.
Ostervald
Apocalypse 21.6 Il me dit aussi : C’en est fait ; je suis l’Alpha et l’Oméga, le commencement et la fin. Je donnerai gratuitement de la source d’eau vive à celui qui a soif.
Ancien Testament Samuel Cahen
Apocalypse 21.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Apocalypse 21.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Apocalypse 21.6Et Il me dit : « C’est fait. C’est Moi qui suis l’alpha et l’oméga, le commencement et la fin ; à celui qui a soif Je donnerai gratuitement de l’eau de la vie.
Bible de Lausanne
Apocalypse 21.6Et il me dit : C’est fait ! Moi je suis l’Alpha et l’Oméga, le commencement et la fin ! À celui qui a soif je donnerai gratuitement de la fontaine de l’eau de la vie.
Nouveau Testament Oltramare
Apocalypse 21.6Puis il me dit: «C’est fait! Je suis l’alpha et l’oméga, le commencement et la fin. A celui qui a soif, je donnerai gratuitement de la source d’eau de la vie.
John Nelson Darby
Apocalypse 21.6 Et il me dit : C’est fait. Moi, je suis l’alpha et l’oméga, le commencement et la fin. À celui qui a soif, je donnerai, moi, gratuitement, de la fontaine de l’eau de la vie.
Nouveau Testament Stapfer
Apocalypse 21.6et il me dit : « C’en est fait ! Je suis l’Alpha et l’Oméga, le commencement et la fin. Celui qui a soif, je le ferai boire gratuitement à la source de vie.
Bible Annotée
Apocalypse 21.6 Et il me dit : C’est fait. Je suis l’Alpha et l’Oméga, le commencement et la fin. À celui qui a soif, je donnerai de la source de l’eau de la vie, gratuitement.
Ancien testament Zadoc Kahn
Apocalypse 21.6 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Apocalypse 21.6Et il me dit : C’est fait. Je suis l’Alpha et l’Oméga, le commencement et la fin. A celui qui a soif, je donnerai gratuitement de la source d’eau vive.
Bible Louis Claude Fillion
Apocalypse 21.6Et Il me dit: C’est fait. Je suis l’alpha et l’oméga, le commencement et la fin. A celui qui a soif, Je donnerai gratuitement de la source d’eau vive.
Louis Segond 1910
Apocalypse 21.6 Et il me dit : C’est fait ! Je suis l’alpha et l’oméga, le commencement et la fin. À celui qui a soif je donnerai de la source de l’eau de la vie, gratuitement.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Apocalypse 21.6Il me dit encore : C’en est fait ! Je suis l’Alpha et l’Oméga, le commencement et la fin. À celui qui a soif, je donnerai gratuitement de la source de l’eau vive.
Auguste Crampon
Apocalypse 21.6 Puis il me dit : « C’est fait ! Je suis l’alpha et l’oméga, le commencement et la fin. À celui qui a soif, je donnerai gratuitement de la source de l’eau de la vie.
Bible Pirot-Clamer
Apocalypse 21.6Il me dit encore : “C’est arrivé ! Moi, je suis l’alpha et l’oméga, le principe et la fin ; à l’altéré, je donnerai de la source de l’eau de vie, gratuitement.
Bible de Jérusalem
Apocalypse 21.6"C’en est fait, me dit-il encore, je suis l’Alpha et l’Oméga, le Principe et la Fin ; celui qui a soif, moi, je lui donnerai de la source de vie, gratuitement.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Apocalypse 21.6Et il me dit : “C’en est fait ! Je suis l’Alpha et l’Omega, le Principe et la Fin. A qui a soif je donnerai, moi, de la source de l’eau de la vie gratuitement.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Apocalypse 21.6 Et il me dit : C’est fait ! Je suis l’alpha et l’oméga, le commencement et la fin. À celui qui a soif, je donnerai de la source de l’eau de la vie, gratuitement.
Bible André Chouraqui
Apocalypse 21.6Et il me dit : « C’est arrivé ! Moi, je suis l’aleph et le tav, l’entête et la fin. À l’assoiffé je donne moi-même de la source des eaux de la vie, en présent gratuit.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Apocalypse 21.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Apocalypse 21.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Apocalypse 21.6Il me dit alors: "C’est fait, je suis l’Alpha et l’Oméga, le commencement et la fin. Je ferai boire celui qui a soif, gratuitement, à la source d’eau vive.
Segond 21
Apocalypse 21.6 Puis il me dit : « Je suis l’Alpha et l’Oméga, le commencement et la fin. À celui qui a soif, je donnerai à boire gratuitement de la source de l’eau de la vie.
King James en Français
Apocalypse 21.6 Et il me dit: C’est fait. JE SUIS Alpha et Oméga, le commencement et la fin. Je donnerai à celui qui a soif de la fontaine d’eau de la vie librement.
La Septante
Apocalypse 21.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Apocalypse 21.6et dixit mihi factum est ego sum Alpha et Omega initium et finis ego sitienti dabo de fonte aquae vivae gratis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Apocalypse 21.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !