Juges 21.1 Les enfants d’Israël firent aussi un serment à Maspha, et ils dirent : Nul d’entre nous ne donnera sa fille en mariage aux enfants de Benjamin.
David Martin
Juges 21.1 Or ceux d’Israël avaient juré en Mitspa, en disant : Nul de nous ne donnera sa fille pour femme aux Benjamites.
Ostervald
Juges 21.1 Or les hommes d’Israël avaient juré à Mitspa, en disant : Nul de nous ne donnera sa fille pour femme à un Benjamite.
Ancien Testament Samuel Cahen
Juges 21.1Les hommes d’Israel avaient fait serment à Mitspâ, en disant : Nul d’entre nous ne donnera sa fille à un Binjaminite pour femme.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Juges 21.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Juges 21.1Or les hommes d’Israël avaient fait ce serment à Mitspa : Aucun de nous ne donnera sa fille en mariage à un Benjaminite.
Bible de Lausanne
Juges 21.1Et les hommes d’Israël avaient juré à Mitspa, en disant : Aucun de nous ne donnera sa fille pour femme à Benjamin.
Nouveau Testament Oltramare
Juges 21.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Juges 21.1 Et les hommes d’Israël jurèrent à Mitspa, disant : Nul de nous ne donnera sa fille pour femme à Benjamin.
Nouveau Testament Stapfer
Juges 21.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Juges 21.1 Et les hommes d’Israël avaient juré à Mitspa en disant : Aucun de nous ne donnera sa fille pour femme à un Benjamite.
Ancien testament Zadoc Kahn
Juges 21.1 Or, les Israélites avaient juré, à Miçpa, que nul d’entre eux ne donnerait sa fille pour épouse à un Benjamite.
Glaire et Vigouroux
Juges 21.1Les enfants d’Israël firent aussi un serment à Maspha, et ils dirent : Nul d’entre nous ne donnera sa fille en mariage aux enfants de Benjamin.
Bible Louis Claude Fillion
Juges 21.1Les enfants d’Israël firent aussi un serment à Maspha, et ils dirent: Nul d’entre nous ne donnera sa fille en mariage aux enfants de Benjamin.
Louis Segond 1910
Juges 21.1 Les hommes d’Israël avaient juré à Mitspa, en disant : Aucun de nous ne donnera sa fille pour femme à un Benjamite.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Juges 21.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Juges 21.1 Les hommes d’Israël avaient juré à Maspha, en disant : « Aucun de nous ne donnera sa fille pour femme à un Benjamite?»
Bible Pirot-Clamer
Juges 21.1Or les gens d’Israël avaient fait un serment à Maspha, disant : “Personne d’entre nous ne donnera sa fille à Benjamin comme femme.”
Bible de Jérusalem
Juges 21.1Les gens d’Israël avaient prononcé ce serment à Miçpa : "Personne d’entre nous ne donnera sa fille en mariage à Benjamin."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Juges 21.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Juges 21.1 Les hommes d’Israël avaient juré à Mitspa, en disant : Aucun de nous ne donnera sa fille pour femme à un Benjamite.
Bible André Chouraqui
Juges 21.1Les hommes d’Israël jurent à Mispa pour dire : « Aucun homme parmi nous ne donnera sa fille pour femme à Biniamîn. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Juges 21.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Juges 21.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Juges 21.1Les Israélites avaient fait ce serment à Mispa: “Personne d’entre nous ne donnera sa fille comme femme à quelqu’un de Benjamin.”
Segond 21
Juges 21.1 À Mitspa, les hommes d’Israël avaient juré : « Aucun de nous ne donnera sa fille pour femme à un Benjaminite. »
King James en Français
Juges 21.1 Or les hommes d’Israël avaient juré à Mitspa, en disant: Nul de nous ne donnera sa fille pour femme à un Benjamite.