Juges 21.16 Et les plus anciens du peuple dirent : Que ferons-nous aux autres à qui on n’a pas donné de femmes ? Car toutes les femmes de la tribu de Benjamin ont été tuées.
David Martin
Juges 21.16 Et les Anciens de l’assemblée dirent : Comment ferons-nous pour donner des femmes à ceux qui sont demeurés de reste ; car les femmes ont été exterminées d’entre les Benjamites.
Ostervald
Juges 21.16 Et les anciens de l’assemblée dirent : Que ferons-nous pour donner des femmes à ceux qui restent ? car les femmes des Benjamites ont été exterminées.
Ancien Testament Samuel Cahen
Juges 21.16Les anciens d’Israel dirent : Que ferons-nous pour (donner) des femmes à ceux qui restent, car les femmes ont été extemminées pammi les Binjaminites.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Juges 21.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Juges 21.16Et les Anciens de l’Assemblée dirent : Que pourrions-nous faire pour les survivants quant aux femmes ? Car les femmes ont été exterminées de Benjamin.
Bible de Lausanne
Juges 21.16Et les anciens de l’assemblée dirent : Que ferons-nous pour ceux qui restent, afin qu’ils aient des femmes, puisque les femmes de Benjamin ont été détruites ?
Nouveau Testament Oltramare
Juges 21.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Juges 21.16 Et les anciens de l’assemblée dirent : Que ferons-nous pour ceux qui restent, pour qu’ils aient des femmes, car les femmes ont été détruites en Benjamin ?
Nouveau Testament Stapfer
Juges 21.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Juges 21.16 Et les Anciens de l’assemblée dirent : Que ferons-nous pour ceux qui restent, afin qu’ils aient des femmes ? Puisque les femmes de Benjamin ont été exterminées.
Ancien testament Zadoc Kahn
Juges 21.16 Les anciens de la communauté dirent : « Comment pourvoirons-nous de femmes ceux qui restent encore, toute femme en Benjamin ayant été exterminée? »
Glaire et Vigouroux
Juges 21.16Et les anciens du peuple dirent : Que ferons-nous aux autres à qui on n’a pas donné de femmes ? Car toutes les femmes de la tribu de Benjamin ont été tuées.
Bible Louis Claude Fillion
Juges 21.16Et les anciens du peuple dirent: Que ferons-nous aux autres à qui on n’a pas donné de femmes? Car toutes les femmes de la tribu de Benjamin ont été tuées.
Louis Segond 1910
Juges 21.16 Les anciens de l’assemblée dirent : Que ferons-nous pour procurer des femmes à ceux qui restent, puisque les femmes de Benjamin ont été détruites ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Juges 21.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Juges 21.16 Les anciens de l’assemblée dirent : « Que ferons-nous pour procurer des femmes à ceux qui restent, puisque les femmes de Benjamin ont été détruites ?»
Bible Pirot-Clamer
Juges 21.16Et les anciens de la communauté dirent : “Que ferons-nous pour ceux qui restent, quant aux femmes ?” Car les femmes avaient été anéanties de Benjamin.
Bible de Jérusalem
Juges 21.16"Que ferons-nous pour procurer des femmes à ceux qui restent, disaient les anciens de la communauté, puisque les femmes de Benjamin ont été exterminées ?"
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Juges 21.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Juges 21.16 Les anciens de l’assemblée dirent : Que ferons-nous pour procurer des femmes à ceux qui restent, puisque les femmes de Benjamin ont été détruites ?
Bible André Chouraqui
Juges 21.16Les anciens de la communauté disent : « Que ferons-nous pour ceux qui restent, pour les femmes ? Oui, les femmes en Biniamîn ont été exterminées. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Juges 21.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Juges 21.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Juges 21.16Les anciens de la communauté dirent: “Que pouvons-nous faire pour ceux qui restent, pour qu’ils aient des femmes, puisque les femmes de Benjamin ont été massacrées?”
Segond 21
Juges 21.16 Les anciens de l’assemblée dirent : « Que faire pour procurer des femmes à ceux qui restent, puisque les femmes de Benjamin ont été exterminées ? »
King James en Français
Juges 21.16 Et les anciens de l’assemblée dirent: Que ferons-nous pour donner des femmes à ceux qui restent? car les femmes des Benjamites ont été exterminées.