Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 22.15

Comparateur biblique pour Genèse 22.15

Lemaistre de Sacy

Genèse 22.15  L’Ange du Seigneur appela Abraham du ciel pour la seconde fois, et lui dit :

David Martin

Genèse 22.15  Et l’Ange de l’Éternel cria des cieux à Abraham pour la seconde fois,

Ostervald

Genèse 22.15  Et l’ange de l’Éternel cria des cieux à Abraham pour la seconde fois,

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 22.15  Un ange appela du ciel Avrahame, pour la seconde fois ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 22.15  Et l’ange de l’Éternel appela une seconde fois Abraham des cieux

Bible de Lausanne

Genèse 22.15  Et l’Ange de l’Éternel appela Abraham une seconde fois, des cieux ; et il dit :

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 22.15  Et l’Ange de l’Éternel cria des cieux à Abraham, une seconde fois, et dit :

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 22.15  Et l’ange de l’Éternel appela des cieux Abraham une seconde fois

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 22.15  L’envoyé de l’Éternel appela une seconde fois Abraham du haut du ciel,

Glaire et Vigouroux

Genèse 22.15  L’ange du Seigneur appela Abraham du ciel pour la seconde fois, et lui dit :

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 22.15  L’Ange du Seigneur appela Abraham du Ciel pour la seconde fois, et lui dit:

Louis Segond 1910

Genèse 22.15  L’ange de l’Éternel appela une seconde fois Abraham des cieux,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 22.15  L’ange de Yahweh appela du ciel Abraham une seconde fois, en disant :

Bible Pirot-Clamer

Genèse 22.15  L’ange de Yahweh appela des cieux Abraham une seconde fois

Bible de Jérusalem

Genèse 22.15  L’Ange de Yahvé appela une seconde fois Abraham du ciel

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 22.15  L’ange de l’Éternel appela une seconde fois Abraham des cieux,

Bible André Chouraqui

Genèse 22.15  Le messager de IHVH-Adonaï crie à Abrahâm une deuxième fois des ciels.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 22.15  Une seconde fois l’Ange de Yahvé appela Abraham du haut des cieux.

Segond 21

Genèse 22.15  L’ange de l’Éternel appela une deuxième fois Abraham depuis le ciel.

King James en Français

Genèse 22.15  Et l’ange du SEIGNEUR appela du ciel Abraham, une seconde fois,

La Septante

Genèse 22.15  καὶ ἐκάλεσεν ἄγγελος κυρίου τὸν Αβρααμ δεύτερον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ.

La Vulgate

Genèse 22.15  vocavit autem angelus Domini Abraham secundo de caelo dicens

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 22.15  וַיִּקְרָ֛א מַלְאַ֥ךְ יְהוָ֖ה אֶל־אַבְרָהָ֑ם שֵׁנִ֖ית מִן־הַשָּׁמָֽיִם׃

SBL Greek New Testament

Genèse 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.