Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 22.18

Comparateur biblique pour Genèse 22.18

Lemaistre de Sacy

Genèse 22.18  et toutes les nations de la terre seront bénies dans ce qui sortira de vous ; parce que vous avez obéi à ma voix.

David Martin

Genèse 22.18  Et toutes les nations de la terre seront bénies en ta semence, parce que tu as obéi à ma voix.

Ostervald

Genèse 22.18  Et toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité, parce que tu as obéi à ma voix.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 22.18  Et c’est par ta postérité que toutes les nations de la terre se béniront, parce que tua s obéi à ma voix.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 22.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 22.18  Et toutes les nations de la terre chercheront leur bénédiction dans ta postérité par la raison que tu as obéi à ma voix.

Bible de Lausanne

Genèse 22.18  Et toutes les nations de la terre se béniront en ta postérité, parce que tu as écouté ma voix.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 22.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 22.18  Et toutes les nations de la terre se béniront en ta semence, parce que tu as écouté ma voix.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 22.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 22.18  Et en ta postérité toutes les nations de la terre se béniront, parce que tu as obéi à ma voix.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 22.18  Et toutes les nations de la terre s’estimeront heureuses par ta postérité, en récompense de ce que tu as obéi à ma voix.

Glaire et Vigouroux

Genèse 22.18  et toutes les nations de la terre seront bénies dans celui qui sortira de toi (en ta postérité), parce que tu as obéi à ma voix.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 22.18  Et toutes les nations de la terre seront bénies dans Celui qui sortira de vous, parce que vous avez obéi à Ma voix.

Louis Segond 1910

Genèse 22.18  Toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité, parce que tu as obéi à ma voix.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 22.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 22.18  En ta postérité seront bénies toutes les nations de la terre, parce que tu as obéi à ma voix?»

Bible Pirot-Clamer

Genèse 22.18  Tous les peuples de la terre seront bénis en ta postérité, parce que tu as obéi à ma voix.

Bible de Jérusalem

Genèse 22.18  Par ta postérité se béniront toutes les nations de la terre, parce que tu m’as obéi."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 22.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 22.18  Toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité, parce que tu as obéi à ma voix.

Bible André Chouraqui

Genèse 22.18  toutes les nations de la terre se bénissent en ta semence, par suite de ce que tu as entendu ma voix. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 22.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 22.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 22.18  Toutes les nations de la terre se verront bénies en ta descendance parce que tu as obéi à ma voix.”

Segond 21

Genèse 22.18  Toutes les nations de la terre seront bénies en ta descendance, parce que tu m’as obéi. »

King James en Français

Genèse 22.18  Et toutes les nations de la terre seront bénies en ta semence, parce que tu as obéi à ma voix.

La Septante

Genèse 22.18  καὶ ἐνευλογηθήσονται ἐν τῷ σπέρματί σου πάντα τὰ ἔθνη τῆς γῆς ἀνθ’ ὧν ὑπήκουσας τῆς ἐμῆς φωνῆς.

La Vulgate

Genèse 22.18  et benedicentur in semine tuo omnes gentes terrae quia oboedisti voci meae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 22.18  וְהִתְבָּרֲכ֣וּ בְזַרְעֲךָ֔ כֹּ֖ל גֹּויֵ֣י הָאָ֑רֶץ עֵ֕קֶב אֲשֶׁ֥ר שָׁמַ֖עְתָּ בְּקֹלִֽי׃

SBL Greek New Testament

Genèse 22.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.