Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 22.19

Comparateur biblique pour Genèse 22.19

Lemaistre de Sacy

Genèse 22.19  Abraham revint ensuite trouver ses serviteurs, et ils s’en retournèrent ensemble à Bersabée, où il demeura.

David Martin

Genèse 22.19  Ainsi Abraham retourna vers ses serviteurs, et ils se levèrent, et s’en allèrent ensemble en Beer-Sébah ; car Abraham demeurait à Béer-Sébah.

Ostervald

Genèse 22.19  Alors Abraham retourna vers ses serviteurs ; et ils se levèrent et s’en allèrent ensemble à Béer-Shéba ; et Abraham demeura à Béer-Shéba.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 22.19  Avrahame retourna vers ses gens ; ils se levèrent, et allèrent ensemble à Beér-Chébâ, et Avrahame s’établit à Beér-Chébâ.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 22.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 22.19  Et Abraham rejoignit ses valets ; puis ils se levèrent, et gagnèrent ensemble Beerséba, et Abraham demeura à Beerséba. –

Bible de Lausanne

Genèse 22.19  Et Abraham retourna vers ses serviteurs ; et ils se levèrent et s’en allèrent ensemble à Béer-schéba. Et Abraham habita à Béer-schéba.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 22.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 22.19  Et Abraham retourna vers ses jeunes hommes ; et ils se levèrent, et s’en allèrent ensemble à Beër-Shéba ; et Abraham habita à Beër-Shéba.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 22.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 22.19  Et Abraham retourna vers ses serviteurs ; et ils se levèrent et s’en allèrent ensemble à Béerséba. Et Abraham habita à Béerséba.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 22.19  Abraham retourna vers ses serviteurs ; ils se remirent en route ensemble pour Bersabée, où Abraham continua d’habiter.

Glaire et Vigouroux

Genèse 22.19  Abraham revint ensuite trouver ses serviteurs, et ils s’en retournèrent ensemble à Bersabée, où il demeura.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 22.19  Abraham revint ensuite trouver ses serviteurs, et ils s’en retournèrent ensemble à Bersabée, où il demeura.

Louis Segond 1910

Genèse 22.19  Abraham étant retourné vers ses serviteurs, ils se levèrent et s’en allèrent ensemble à Beer Schéba ; car Abraham demeurait à Beer Schéba.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 22.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 22.19  Abraham retourna vers ses serviteurs et, s’étant levés, ils s’en allèrent ensemble à Bersabée. Et Abraham habita à Bersabée.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 22.19  Puis Abraham retourna vers ses serviteurs ; s’étant levés, ils partirent ensemble à Bersabée ; et Abraham habita à Bersabée.

Bible de Jérusalem

Genèse 22.19  Abraham revint vers ses serviteurs et ils se mirent en route ensemble pour Bersabée. Abraham résida à Bersabée.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 22.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 22.19  Abraham étant retourné vers ses serviteurs, ils se levèrent et s’en allèrent ensemble à Beer-Schéba ; car Abraham demeurait à Beer-Schéba.

Bible André Chouraqui

Genèse 22.19  Abrahâm retourne vers ses adolescents. Ils se lèvent et vont, unis, vers Beér Shèba. Abrahâm habite Beér Shèba.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 22.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 22.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 22.19  Abraham revint alors vers ses serviteurs: ils se levèrent et repartirent ensemble pour Bersabée. Abraham demeura ensuite à Bersabée.

Segond 21

Genèse 22.19  Abraham retourna vers ses serviteurs. Ils se levèrent et repartirent ensemble à Beer-Shéba. En effet, Abraham habitait à Beer-Shéba.

King James en Français

Genèse 22.19  Ainsi Abraham retourna vers ses jeunes hommes; et ils se levèrent et s’en allèrent ensemble à Béer-Shéba; et Abraham demeura à Béer-Shéba.

La Septante

Genèse 22.19  ἀπεστράφη δὲ Αβρααμ πρὸς τοὺς παῖδας αὐτοῦ καὶ ἀναστάντες ἐπορεύθησαν ἅμα ἐπὶ τὸ φρέαρ τοῦ ὅρκου καὶ κατῴκησεν Αβρααμ ἐπὶ τῷ φρέατι τοῦ ὅρκου.

La Vulgate

Genèse 22.19  reversus est Abraham ad pueros suos abieruntque Bersabee simul et habitavit ibi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 22.19  וַיָּ֤שָׁב אַבְרָהָם֙ אֶל־נְעָרָ֔יו וַיָּקֻ֛מוּ וַיֵּלְכ֥וּ יַחְדָּ֖ו אֶל־בְּאֵ֣ר שָׁ֑בַע וַיֵּ֥שֶׁב אַבְרָהָ֖ם בִּבְאֵ֥ר שָֽׁבַע׃ פ

SBL Greek New Testament

Genèse 22.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.