Comparateur biblique pour 2 Samuel 22.29
Lemaistre de Sacy
2 Samuel 22.29 Seigneur ! vous êtes ma lampe : c’est vous, Seigneur ! qui éclairez mes ténèbres.
David Martin
2 Samuel 22.29 Tu es même ma lampe, ô Éternel ! et l’Éternel fera reluire mes ténèbres.
Ostervald
2 Samuel 22.29 Car tu es ma lampe, ô Éternel ! Et l’Éternel fait resplendir mes ténèbres.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Samuel 22.29 Car tu es ma lumière, Iehovah, Iehovah fera reluire mes ténèbres.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Samuel 22.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Samuel 22.29 Oui, tu as été mon flambeau, Éternel, et l’Éternel éclaira mes ténèbres.
Bible de Lausanne
2 Samuel 22.29 Car c’est toi qui es ma lampe, ô Éternel ! l’Éternel fait resplendir mes ténèbres.
Nouveau Testament Oltramare
2 Samuel 22.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Samuel 22.29 Car toi, Éternel ! tu es ma lampe ; et l’Éternel fait resplendir mes ténèbres.
Nouveau Testament Stapfer
2 Samuel 22.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Samuel 22.29 Car tu as été mon flambeau, ô Éternel ! L’Éternel a éclairé mes ténèbres.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Samuel 22.29 Oui, tu es mon flambeau, Seigneur ! L’Éternel illumine mes ténèbres.
Glaire et Vigouroux
2 Samuel 22.29 Seigneur, vous êtes ma lampe, c’est vous, Seigneur, qui éclairez mes ténèbres.
Bible Louis Claude Fillion
2 Samuel 22.29 Seigneur, Vous êtes ma lampe, c’est Vous, Seigneur, qui éclairez mes ténèbres.
Louis Segond 1910
2 Samuel 22.29 Oui, tu es ma lumière, ô Éternel ! L’Éternel éclaire mes ténèbres.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Samuel 22.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Samuel 22.29 Car tu es ma lumière, ô Yahweh ; Yahweh éclaire mes ténèbres.
Bible Pirot-Clamer
2 Samuel 22.29 Car tu es mon flambeau, ô Yahweh, - et Yahweh éclaire mes ténèbres.
Bible de Jérusalem
2 Samuel 22.29 C’est toi, Yahvé, ma lampe, mon Dieu éclaire ma ténèbre ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Samuel 22.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 22.29 Oui, tu es ma lumière, ô Éternel ! L’Éternel éclaire mes ténèbres.
Bible André Chouraqui
2 Samuel 22.29 Oui, toi, ma lampe, IHVH-Adonaï ! IHVH-Adonaï rend fulgurante ma ténèbre !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Samuel 22.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Samuel 22.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Samuel 22.29 Tu es ma lumière, ô Yahvé! Lui, Yahvé, éclaire mes ténèbres.
Segond 21
2 Samuel 22.29 Oui, tu es ma lumière, Éternel ! L’Éternel éclaire mes ténèbres.
King James en Français
2 Samuel 22.29 Car tu es ma lampe, ô SEIGNEUR! Et le SEIGNEUR fait resplendir mes ténèbres.
La Septante
2 Samuel 22.29 ὅτι σὺ ὁ λύχνος μου κύριε καὶ κύριος ἐκλάμψει μοι τὸ σκότος μου.
La Vulgate
2 Samuel 22.29 quia tu lucerna mea Domine et Domine inluminabis tenebras meas
Biblia Hebraica Stuttgartensia
2 Samuel 22.29 כִּֽי־אַתָּ֥ה נֵירִ֖י יְהוָ֑ה וַיהוָ֖ה יַגִּ֥יהַּ חָשְׁכִּֽי׃
SBL Greek New Testament
2 Samuel 22.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.