2 Samuel 22.7 J’invoquerai le Seigneur dans mon affliction, et je crierai vers mon Dieu ; et il entendra ma voix de son temple, et mes cris viendront jusqu’à ses oreilles.
David Martin
2 Samuel 22.7 Quand j’ai été dans l’adversité j’ai crié à l’Éternel ; j’ai, [dis-je], crié à mon Dieu, et il a entendu ma voix de son palais, et mon cri est parvenu à ses oreilles.
Ostervald
2 Samuel 22.7 Dans ma détresse, j’invoquai l’Éternel, je criai à mon Dieu ; de son palais il entendit ma voix, et mon cri parvint à ses oreilles.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Samuel 22.7Dans mon adversité, j’ai invoqué Iehovah, J’ai invoqué mon Dieu ; De son palais il a entendu ma voix, Mes cris sont parvenus à ses oreilles.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Samuel 22.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Samuel 22.7Dans mon angoisse j’invoquai l’Éternel et à mon Dieu j’adressai mon appel, et de son palais Il entendit ma voix, et mes cris [vinrent] à ses oreilles.
Bible de Lausanne
2 Samuel 22.7Dans mon angoisse, j’invoquai l’Éternel, j’invoquai mon Dieu, et de son palais il entendit ma voix, et mon cri [parvint] à ses oreilles.
Nouveau Testament Oltramare
2 Samuel 22.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Samuel 22.7 Dans ma détresse, j’ai invoqué l’Éternel, et j’ai appelé mon Dieu, et, de son temple, il a entendu ma voix, et mon cri est parvenu à ses oreilles.
Nouveau Testament Stapfer
2 Samuel 22.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Samuel 22.7 Dans mon angoisse, j’invoquai l’Éternel, Et je criai à mon Dieu ; De son palais, il entendit ma voix, Et mon cri parvint à ses oreilles.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Samuel 22.7 Dans ma détresse j’invoque le Seigneur, je fais appel à mon Dieu, et de son sanctuaire il entend ma voix, mon cri est monté à ses oreilles.
Glaire et Vigouroux
2 Samuel 22.7Dans ma tribulation j’invoquerai le Seigneur, et je crierai vers mon Dieu ; et de son temple il entendra ma voix, et mes cris viendront à ses oreilles.
Bible Louis Claude Fillion
2 Samuel 22.7Dans ma tribulation j’invoquerai le Seigneur, et je crierai vers mon Dieu; et de Son temple Il entendra ma voix, et mes cris viendront à Ses oreilles.
Louis Segond 1910
2 Samuel 22.7 Dans ma détresse, j’ai invoqué l’Éternel, J’ai invoqué mon Dieu ; de son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu à ses oreilles.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Samuel 22.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Samuel 22.7 Dans ma détresse, j’invoquai Yahweh, et je criai vers mon Dieu ; de son temple il entendit ma voix, et mon cri parvint à ses oreilles.
Bible Pirot-Clamer
2 Samuel 22.7Dans ma détresse, j’invoquai Yahweh - et je criai vers mon Dieu : De son temple il entendit ma voix - et mon cri parvint ; à ses oreilles.
Bible de Jérusalem
2 Samuel 22.7Dans mon angoisse j’invoquai Yahvé et vers mon Dieu je lançai mon cri ; il entendit de son temple ma voix et mon cri parvint à ses oreilles.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Samuel 22.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 22.7 Dans ma détresse, j’ai invoqué l’Éternel, J’ai invoqué mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu à ses oreilles.
Bible André Chouraqui
2 Samuel 22.7Dans ma détresse, j’appelle IHVH-Adonaï, j’appelle mon Elohîms, je crie. Il entend ma voix de son palais, mon appel de ses oreilles.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Samuel 22.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Samuel 22.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Samuel 22.7ans mon angoisse j’ai appelé Yahvé, j’ai crié vers mon Dieu. Mon cri s’est fait entendre en sa présence, de son temple il a écouté ma voix.
Segond 21
2 Samuel 22.7 « Dans ma détresse, j’ai fait appel à l’Éternel, j’ai appelé mon Dieu ; de son palais, il a entendu ma voix, mon cri est parvenu à ses oreilles.
King James en Français
2 Samuel 22.7 Dans ma détresse, j’invoquai le SEIGNEUR, je criai à mon Dieu; de son palais il entendit ma voix, et mon cri parvint à ses oreilles.