1 Rois 22.31 Or le roi de Syrie avait donné cet ordre aux trente-deux capitaines de ses chariots : Ne combattez contre qui que ce soit, ni petit ni grand ; n’attaquez que le seul roi d’Israël.
David Martin
1 Rois 22.31 Or le Roi des Syriens avait commandé aux trente-deux capitaines de ses chariots, en disant : Vous ne combattrez contre qui que ce soit petit ou grand, mais contre le seul Roi d’Israël.
Ostervald
1 Rois 22.31 Or le roi des Syriens avait donné cet ordre aux trente-deux chefs de ses chars, disant : Vous n’attaquerez ni petit ni grand, mais seulement le roi d’Israël.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Rois 22.31Le roi d’Arame avait commandé aux trente-deux chefs de ses chariots, en disant : Ne combattez ni contre petit ni contre grand, mais contre le roi d’Israel seul.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Rois 22.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Rois 22.31Et le roi d’Israël se travestit et alla au combat. Or le roi de Syrie avait donné cet ordre aux trente-deux chefs des chars qu’il avait : N’engagez la lutte avec personne, petit ou grand, mais avec le roi d’Israël seul.
Bible de Lausanne
1 Rois 22.31Et le roi d’Aram avait commandé aux chefs des chars, qu’il avait [au nombre de] trente-deux, en disant : Vous n’attaquerez ni petit ni grand, mais seulement le roi d’Israël.
Nouveau Testament Oltramare
1 Rois 22.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Rois 22.31 Et le roi de Syrie commanda aux trente-deux chefs de ses chars, disant : Ne combattez ni contre petit ni contre grand, mais contre le roi d’Israël seul.
Nouveau Testament Stapfer
1 Rois 22.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Rois 22.31 Et le roi de Syrie avait commandé à ses chefs de chars, au nombre de trente-deux, disant : Ne combattez contre petit ni grand, mais contre le roi d’Israël seul.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Rois 22.31 Or, le roi de Syrie avait donné l’ordre suivant aux commandants de sa cavalerie, qui étaient au nombre de trente-deux : « Ne dirigez vos coups contre petit ni grand, mais visez uniquement le roi d’Israël. »
Glaire et Vigouroux
1 Rois 22.31Or le roi de Syrie avait donné cet ordre aux trente-deux capitaines (commandants) de ses chars : Ne combattez contre qui que ce soi, petit ou grand ; n’attaquez que le seul roi d’Israël.
Bible Louis Claude Fillion
1 Rois 22.31Or le roi de Syrie avait donné cet ordre aux trente-deux capitaines de ses chars : Ne combattez contre qui que ce soi, petit ou grand; n’attaquez que le seul roi d’Israël.
Louis Segond 1910
1 Rois 22.31 Le roi de Syrie avait donné cet ordre aux trente-deux chefs de ses chars : Vous n’attaquerez ni petits ni grands, mais vous attaquerez seulement le roi d’Israël.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Rois 22.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Rois 22.31 Le roi de Syrie avait donné un ordre aux trente-deux chefs de ses chars, en ces termes : « Vous n’attaquerez ni petit ni grand, mais seulement le roi d’Israël. »
Bible Pirot-Clamer
1 Rois 22.31Or le roi de Syrie avait donné cet ordre aux trente-deux chefs de ses chars : “Vous n’attaquerez ni petit ni grand, mais seulement le roi d’Israël.”
Bible de Jérusalem
1 Rois 22.31Le roi d’Aram avait donné cet ordre à ses commandants de chars : "Vous n’attaquerez ni petit ni grand, mais seulement le roi d’Israël."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Rois 22.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 22.31 Le roi de Syrie avait donné cet ordre aux trente-deux chefs de ses chars : Vous n’attaquerez ni petits ni grands, mais vous attaquerez seulement le roi d’Israël.
Bible André Chouraqui
1 Rois 22.31Le roi d’Arâm ordonne aux chefs de sa charrerie - trente-deux -, pour dire : « Ne guerroyez pas contre le petit ou contre le grand, mais contre le roi d’Israël seul. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Rois 22.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Rois 22.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Rois 22.31Or le roi d’Aram avait donné cet ordre à ses 32 chefs de chars: “N’attaquez ni petit ni grand, mais seulement le roi d’Israël.”
Segond 21
1 Rois 22.31 Le roi de Syrie avait donné cet ordre aux 32 chefs de ses chars : « Vous n’attaquerez ni soldats ni officiers, mais seulement le roi d’Israël. »
King James en Français
1 Rois 22.31 Or le roi des Syriens avait donné cet ordre aux trente-deux chefs de ses chars, disant: Vous n’attaquerez ni petit ni grand, mais seulement le roi d’Israël.
1 Rois 22.31rex autem Syriae praeceperat principibus curruum triginta duobus dicens non pugnabitis contra minorem et maiorem quempiam nisi contra regem Israhel solum