Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 22.15

Comparateur biblique pour Job 22.15

Lemaistre de Sacy

Job 22.15  Voulez-vous suivre la route des siècles anciens, et marcher sur les traces de ces impies,

David Martin

Job 22.15  [Mais] n’as-tu pas pris garde au vieux chemin dans lequel les hommes injustes ont marché ?

Ostervald

Job 22.15  Veux-tu suivre l’ancien chemin, où ont marché les hommes d’iniquité,

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 22.15  Tiens-tu la route antique sur laquelle ont marché les hommes d’iniquité ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 22.15  Tu veux dont te tenir sur l’ancienne voie que suivirent ces hommes méchants,

Bible de Lausanne

Job 22.15  Garderas-tu le sentier ancien, qu’ont foulé les hommes de néant,

Nouveau Testament Oltramare

Job 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 22.15  Observes-tu le sentier ancien où ont marché les hommes vains,

Nouveau Testament Stapfer

Job 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 22.15  Tu veux donc rester sur le chemin d’autrefois, Où ont marché les hommes iniques,

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 22.15  Prétends-tu donc suivre l’antique route que foulaient les hommes d’iniquité,

Glaire et Vigouroux

Job 22.15  Désires-tu suivre l’antique route des siècles, foulée de ces hommes impies,

Bible Louis Claude Fillion

Job 22.15  Désires-tu suivre l’antique route des siècles, foulée de ces hommes impies,

Louis Segond 1910

Job 22.15  Eh quoi ! Tu voudrais prendre l’ancienne route Qu’ont suivie les hommes d’iniquité ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 22.15  Gardes-tu donc les voies anciennes, où marchèrent les hommes d’iniquité,

Bible Pirot-Clamer

Job 22.15  Gardes-tu la voie de jadis, - laquelle ont suivie les hommes pervers,

Bible de Jérusalem

Job 22.15  Veux-tu donc suivre la route antique que foulèrent les hommes pervers ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 22.15  Eh quoi ! tu voudrais prendre l’ancienne route Qu’ont suivie les hommes d’iniquité ?

Bible André Chouraqui

Job 22.15  Gardes-tu la voie de pérennité que foulent les hommes de fraude,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 22.15  Veux-tu donc retomber dans les vieux chemins où s’avançaient les habitués du mal?

Segond 21

Job 22.15  « Voudrais-tu prendre l’ancienne route, celle qu’ont suivie les hommes adonnés au mal ?

King James en Français

Job 22.15  N’as-tu pas remarqué l’ancien chemin sur lequel ont marché les hommes méchants?

La Septante

Job 22.15  μὴ τρίβον αἰώνιον φυλάξεις ἣν ἐπάτησαν ἄνδρες ἄδικοι.

La Vulgate

Job 22.15  numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 22.15  הַאֹ֣רַח עֹולָ֣ם תִּשְׁמֹ֑ר אֲשֶׁ֖ר דָּרְכ֣וּ מְתֵי־אָֽוֶן׃

SBL Greek New Testament

Job 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.