Job 22.8 Vous vous êtes mis en possession de la terre que vous avez, par la force de votre bras, et vous vous la conserviez comme étant le plus puissant.
David Martin
Job 22.8 La terre était à l’homme puissant, et celui qui était respecté y habitait.
Ostervald
Job 22.8 Tu livrais la terre à celui qui était puissant, et celui pour qui tu avais des égards y habitait.
Ancien Testament Samuel Cahen
Job 22.8L’homme au bras (vigoureux) c’est à lui qu’est la terre, et le puissant s’y établit.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Job 22.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Job 22.8le pays était à la merci du violent, et le puissant s’y établissait ;
Bible de Lausanne
Job 22.8la terre était à l’homme fort de bras, et l’homme considéré y habitait ;
Nouveau Testament Oltramare
Job 22.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Job 22.8 Et l’homme fort,... à lui était la terre, et celui qui était considéré y habitait.
Nouveau Testament Stapfer
Job 22.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Job 22.8 C’est à l’homme violent qu’appartenait le pays L’homme considéré en était le maître.
Ancien testament Zadoc Kahn
Job 22.8 L’homme à poigne serait-il seul maître de la terre Celui qui a du crédit aurait-il seul le droit de l’occuper ?
Glaire et Vigouroux
Job 22.8Tu possédais le pays par la violence (force) de ton bras, et tu t’y établissais par le droit du plus fort (étant le plus puissant, tu la conservais).
Bible Louis Claude Fillion
Job 22.8Tu possédais le pays par la violence de ton bras, et tu t’y établissais par le droit du plus fort.
Louis Segond 1910
Job 22.8 Le pays était au plus fort, Et le puissant s’y établissait.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Job 22.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Job 22.8 La terre était au bras le plus fort, et le protégé y établissait sa demeure.
Bible Pirot-Clamer
Job 22.8A l’homme de force, à lui la terre ! - A l’arriviste de s’y loger !
Bible de Jérusalem
Job 22.8livré la terre à un homme de main, pour que s’y installe le favori ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Job 22.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Job 22.8 Le pays était au plus fort, Et le puissant s’y établissait.
Bible André Chouraqui
Job 22.8À l’homme fort, tu as livré la terre ; et celui dont les faces sont préférées y habite.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Job 22.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Job 22.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Job 22.8Qu’arrive un homme fort, il s’empare des terres, et les gens en place s’y installent.
Segond 21
Job 22.8 La terre appartenait au plus fort et c’était le favoritisme qui permettait de s’y installer.
King James en Français
Job 22.8 Mais quant à l’homme puissant, il a la terre, et l’homme honorable y habitait.