Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 22.17

Comparateur biblique pour Psaumes 22.17

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 22.17  Je compterais tous mes os un par un ; ils me contemplent, ils me regardent.

Ostervald

Psaumes 22.17  Car des chiens m’ont environné, une bande de méchants m’a entouré ; ils ont percé mes mains et mes pieds.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 22.17  Car des chiens m’ont entouré, une horde de malfaiteurs m’a assiégé, comme le lion - mes mains et mes pieds.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 22.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 22.17  Car des chiens m’environnent, la bande des méchants m’enveloppe, {[}s’acharne] comme le lion, à mes mains et à mes pieds.

Bible de Lausanne

Psaumes 22.17  Car des chiens m’entourent ; une assemblée de gens malfaisants m’enveloppe ; ils percent mes mains et mes pieds.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 22.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 22.17  Je compterais tous mes os. Ils me contemplent, ils me regardent ;

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 22.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 22.17  Car des chiens m’environnent, Une bande de malfaiteurs m’entourent ; Ils ont percé mes mains et mes pieds.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 22.17  Je pourrais compter tous mes os ; eux, ils me toisent et se repaissent de ma vue.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 22.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 22.17  Car des chiens nombreux m’ont environné; * une bande de scélérats m’a assiégé. Ils ont percé mes mains et mes pieds,*

Louis Segond 1910

Psaumes 22.17  (22.18) Je pourrais compter tous mes os. Eux, ils observent, ils me regardent ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 22.17  Je pourrais compter tous mes os ! Mes ennemis me regardent et m’observent :

Auguste Crampon

Psaumes 22.17  Car des chiens m’environnent,
une troupe de scélérats rôdent autour de moi ;
ils ont percé mes pieds et mes mains,

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 22.17  ils ont compté tous mes os, - tandis qu’eux jettent sur moi des regards de mépris ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 22.17  Des chiens nombreux me cernent, une bande de vauriens m’entoure ; comme pour déchiqueter mes mains et mes pieds.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 22.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 22.17  Car des chiens m’environnent, Une bande de scélérats rôdent autour de moi, Ils ont percé mes mains et mes pieds.

Bible André Chouraqui

Psaumes 22.17  Oui, les chiens m’entourent, une bande de malfaiteurs ; ils m’encerclent ! Comme un lion ! Mes mains, mes pieds !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 22.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 22.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 22.17  Une meute de chiens m’entoure, une bande de malfaiteurs m’attaque, ils m’ont lié les mains et les pieds.

Segond 21

Psaumes 22.17  Oui, des chiens m’environnent, une bande de scélérats rôdent autour de moi ; ils ont percé mes mains et mes pieds.

King James en Français

Psaumes 22.17  Je peux compter tous mes os. Ils me regardent et me dévisagent.

La Septante

Psaumes 22.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 22.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 22.17  (22.16) כִּ֥י סְבָב֗וּנִי כְּלָ֫בִ֥ים עֲדַ֣ת מְ֭רֵעִים הִקִּיפ֑וּנִי כָּ֝אֲרִ֗י יָדַ֥י וְרַגְלָֽי׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 22.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.