Comparateur biblique pour Psaumes 22.22
David Martin
Psaumes 22.22 Je déclarerai ton Nom à mes frères, je te louerai au milieu de l’assemblée.
Ostervald
Psaumes 22.22 Sauve-moi de la gueule du lion, retire-moi d’entre les cornes des buffles !
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 22.22 Sauve-moi de la gueule du lion, et contre les cornes du rêem (buffle) exauce-moi.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 22.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 22.22 Tire-moi de la gueule du lion, et contre les cornes des buffles garantis-moi.
Bible de Lausanne
Psaumes 22.22 Oh ! sauve-moi de la gueule du lion, et réponds-moi en me préservant des cornes des buffles.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 22.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 22.22 J’annoncerai ton nom à mes frères, je te louerai au milieu de la congrégation.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 22.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 22.22 Sauve-moi de la gueule du lion,
Et des cornes des buffles ; tu m’en as retiré !
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 22.22 Je proclamerai ton nom devant mes frères, au milieu de l’assemblée, je te louerai.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 22.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 22.22 Sauvez-moi de la gueule du lion, * et sauvez ma faiblesse des cornes des licornes.
Louis Segond 1910
Psaumes 22.22 (22.23) Je publierai ton nom parmi mes frères, Je te célébrerai au milieu de l’assemblée.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 22.22 J’annoncerai ton nom à mes frères ; Je te louerai au milieu de l’assemblée.
Auguste Crampon
Psaumes 22.22 Sauve-moi de la gueule du lion,
tire-moi des cornes du buffle !
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 22.22 Alors je redirai ton nom à mes frères, - au milieu de leur assemblée je te louerai :
Bible de Jérusalem
Psaumes 22.22 sauve-moi de la gueule du lion, de la corne du taureau, ma pauvre âme.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 22.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 22.22 Sauve-moi de la gueule du lion, Délivre-moi des cornes du buffle !
Bible André Chouraqui
Psaumes 22.22 Sauve-moi de la gueule du lion, des cornes des aurochs. Tu me réponds !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 22.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 22.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 22.22 Délivre-moi de la gueule du lion, sauve celui qui n’est rien, des cornes du taureau.
Segond 21
Psaumes 22.22 Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle ! Tu m’as répondu !
King James en Français
Psaumes 22.22 Je déclarerai ton nom à mes frères; au milieu de la congrégation je te louerai.
La Septante
Psaumes 22.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 22.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 22.22 (22.21) הֹ֭ושִׁיעֵנִי מִפִּ֣י אַרְיֵ֑ה וּמִקַּרְנֵ֖י רֵמִ֣ים עֲנִיתָֽנִי׃
SBL Greek New Testament
Psaumes 22.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.