Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 22.22

Comparateur biblique pour Psaumes 22.22

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 22.22  Je déclarerai ton Nom à mes frères, je te louerai au milieu de l’assemblée.

Ostervald

Psaumes 22.22  Sauve-moi de la gueule du lion, retire-moi d’entre les cornes des buffles !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 22.22  Sauve-moi de la gueule du lion, et contre les cornes du rêem (buffle) exauce-moi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 22.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 22.22  Tire-moi de la gueule du lion, et contre les cornes des buffles garantis-moi.

Bible de Lausanne

Psaumes 22.22  Oh ! sauve-moi de la gueule du lion, et réponds-moi en me préservant des cornes des buffles.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 22.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 22.22  J’annoncerai ton nom à mes frères, je te louerai au milieu de la congrégation.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 22.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 22.22  Sauve-moi de la gueule du lion,
Et des cornes des buffles ; tu m’en as retiré !

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 22.22  Je proclamerai ton nom devant mes frères, au milieu de l’assemblée, je te louerai.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 22.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 22.22  Sauvez-moi de la gueule du lion, * et sauvez ma faiblesse des cornes des licornes.

Louis Segond 1910

Psaumes 22.22  (22.23) Je publierai ton nom parmi mes frères, Je te célébrerai au milieu de l’assemblée.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 22.22  J’annoncerai ton nom à mes frères ; Je te louerai au milieu de l’assemblée.

Auguste Crampon

Psaumes 22.22  Sauve-moi de la gueule du lion,
tire-moi des cornes du buffle !

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 22.22  Alors je redirai ton nom à mes frères, - au milieu de leur assemblée je te louerai :

Bible de Jérusalem

Psaumes 22.22  sauve-moi de la gueule du lion, de la corne du taureau, ma pauvre âme.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 22.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 22.22  Sauve-moi de la gueule du lion, Délivre-moi des cornes du buffle !

Bible André Chouraqui

Psaumes 22.22  Sauve-moi de la gueule du lion, des cornes des aurochs. Tu me réponds !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 22.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 22.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 22.22  Délivre-moi de la gueule du lion, sauve celui qui n’est rien, des cornes du taureau.

Segond 21

Psaumes 22.22  Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle ! Tu m’as répondu !

King James en Français

Psaumes 22.22  Je déclarerai ton nom à mes frères; au milieu de la congrégation je te louerai.

La Septante

Psaumes 22.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 22.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 22.22  (22.21) הֹ֭ושִׁיעֵנִי מִפִּ֣י אַרְיֵ֑ה וּמִקַּרְנֵ֖י רֵמִ֣ים עֲנִיתָֽנִי׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 22.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.