Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 22.29

Comparateur biblique pour Psaumes 22.29

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 22.29  Tous les gens de la terre mangeront, et se prosterneront devant lui ; tous ceux qui descendent en la poudre s’inclineront, même celui qui ne peut garantir sa vie.

Ostervald

Psaumes 22.29  Car le règne appartient à l’Éternel, et il domine sur les nations.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 22.29  Car à Iehovah est le règne ; il est le dominateur parmi les nations.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 22.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 22.29  car à l’Éternel est l’empire, et Il est le souverain des nations.

Bible de Lausanne

Psaumes 22.29  car c’est à l’Éternel qu’appartient le règne, et il domine sur les nations.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 22.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 22.29  Tous les gras de la terre mangeront et se prosterneront : devant lui se courberont tous ceux qui descendent dans la poussière, et celui qui ne peut faire vivre son âme.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 22.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 22.29  Car le règne appartient à l’Éternel,
Et il domine sur les nations.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 22.29  Ils mangeront et adoreront, tous les heureux de la terre ; devant lui s’inclineront ceux qui descendent dans la poussière, incapables de sustenter leur vie.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 22.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 22.29  car le règne appartient au Seigneur, * et Il dominera sur les nations.

Louis Segond 1910

Psaumes 22.29  (22.30) Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui s’inclineront tous ceux qui descendent dans la poussière, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 22.29  Oui, tous les puissants de la terre se prosterneront devant lui. Tous ceux qui descendent dans la poussière, Ceux qui sont près d’expirer, s’inclineront devant lui.

Auguste Crampon

Psaumes 22.29  Car à Yahweh appartient l’empire,
il domine sur les nations.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 22.29  Devant lui seul se prosterneront tous les puissants de la terre, - devant sa face s’inclineront tous ceux qui descendaient déjà dans la poussière. Et mon âme vivra pour lui -

Bible de Jérusalem

Psaumes 22.29  À Yahvé la royauté, au maître des nations !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 22.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 22.29  Car à l’Éternel appartient le règne : Il domine sur les nations.

Bible André Chouraqui

Psaumes 22.29  Oui, la royauté est à IHVH-Adonaï, le gouverneur des nations.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 22.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 22.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 22.29  Car la royauté appartient au Seigneur, c’est lui qui a pouvoir sur les nations.

Segond 21

Psaumes 22.29  car c’est à l’Éternel qu’appartient le règne : il domine sur les nations.

King James en Français

Psaumes 22.29  Tous ceux qui sont gras sur la terre mangeront et adoreront; tous ceux qui descendent vers la poussière s’inclineront devant lui; et personne ne peut garder son âme en vie,

La Septante

Psaumes 22.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 22.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 22.29  (22.28) כִּ֣י לַ֭יהוָה הַמְּלוּכָ֑ה וּ֝מֹשֵׁ֗ל בַּגֹּויִֽם׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 22.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.