Exode 22.15 Si le maître s’y trouve présent, celui qui se servait de la bête ne la restituera point, principalement s’il l’avait louée pour en payer l’usage qu’il en tirerait.
David Martin
Exode 22.15 [Mais] si son maître est avec lui, il ne la rendra point ; si elle a été louée, on payera seulement son louage.
Ostervald
Exode 22.15 Si son maître est avec elle, il n’y aura pas de restitution ; si elle a été louée, elle est venue pour son salaire.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 22.15Et si quelqu’un séduit une vierge qui n’est point fiancée et couche avec elle, il fat qu’il la dote (en la prenant) pour sa femme.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 22.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 22.15Si son maître l’accompagne, il n’y a pas lieu de dédommager ; si elle a été prise à louage, cela rentre dans son prix de louage.
Bible de Lausanne
Exode 22.15Quand un homme aura séduit une vierge qui n’était point fiancée, et aura couché avec elle, il sera tenu d’en faire sa femme, en la dotant.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 22.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 22.15 Si son maître était avec elle, il ne fera pas compensation ; si elle a été louée, elle sera venue pour son louage.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 22.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 22.15 si son propriétaire est avec elle, on n’indemnisera point. Si c’est une bête louée, elle était là pour son prix de louage.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 22.15 Si le propriétaire se trouvait là, il ne paiera point. Si la bête était louée, il l’a eue sous le bénéfice de cette location.
Glaire et Vigouroux
Exode 22.15Si quelqu’un séduit une vierge qui n’était point encore fiancée et qu’il la corrompe, il payera sa dot et il l’épousera lui-même.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 22.15Si le maître est présent, celui qui se servait de la bête ne la restituera point, principalement s’il l’avait louée pour en payer l’usage qu’il en tirerait.
Louis Segond 1910
Exode 22.15 Si le maître est présent, il n’y aura pas lieu à restitution. Si l’animal a été loué, le prix du louage suffira.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 22.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 22.15 Si un homme séduit une vierge qui n’est pas fiancée, et couche avec elle, il paiera sa dot et la prendra pour femme.
Bible Pirot-Clamer
Exode 22.15Si, par contre, le propriétaire était présent, il n’aura pas besoin d’indemniser ; si la bête était louée, le prix de louage fera compensation.
Bible de Jérusalem
Exode 22.15"Si quelqu’un séduit une vierge non encore fiancée et couche avec elle, il versera le prix et la prendra pour femme.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 22.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 22.15 Si le maître est présent, il n’y aura pas lieu à restitution. Si l’animal a été loué, le prix du louage suffira.
Bible André Chouraqui
Exode 22.15Qu’un homme vulve une vierge qui n’est pas fiancée, et couche avec elle, il la dotera, la dotera pour lui comme femme.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 22.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 22.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 22.15Si un homme tombe amoureux d’une vierge qui n’est pas encore fiancée et couche avec elle, il en paiera le prix et elle sera sa femme.
Segond 21
Exode 22.15 « Si un homme séduit une jeune fille vierge qui n’est pas fiancée et couche avec elle, il paiera sa dot et la prendra pour femme.
King James en Français
Exode 22.15 Mais si son propriétaire est avec elle, il n’aura pas à le dédommager; si elle a été louée, elle est venue pour son louage.