Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 22.10

Comparateur biblique pour Proverbes 22.10

Lemaistre de Sacy

Proverbes 22.10  Chassez le moqueur, et les disputes s’en iront avec lui : alors les plaintes et les outrages cesseront.

David Martin

Proverbes 22.10  Chasse le moqueur, et le débat sortira, et la querelle, et l’ignominie cesseront.

Ostervald

Proverbes 22.10  Chasse le moqueur, et la dispute s’en ira, la querelle et l’outrage cesseront.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 22.10  Chasse le railleur et la discorde s’en va, la contestation et l’ignominie cesseront.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 22.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 22.10  Expulse le moqueur, et les querelles fuiront, et les rixes et les insultes cesseront.

Bible de Lausanne

Proverbes 22.10  Chasse le moqueur, et la querelle sortira ; le différend et l’affront cesseront.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 22.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 22.10  Chasse le moqueur, et la querelle s’en ira, et les disputes et la honte cesseront.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 22.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 22.10  Chasse le moqueur, et la querelle prendra fin ; Les contestations et les opprobres cesseront.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 22.10  Expulse le persifleur, la discorde décampera avec lui, plus de disputes ni d’injures !

Glaire et Vigouroux

Proverbes 22.10  Chasse le railleur, et la dispute sortira avec lui ; alors les plaintes et les outrages cesseront.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 22.10  Chasse le railleur, et la dispute sortira avec lui; alors les plaintes et les outrages cesseront.

Louis Segond 1910

Proverbes 22.10  Chasse le moqueur, et la querelle prendra fin ; Les disputes et les outrages cesseront.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 22.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 22.10  Chasse le moqueur, et la querelle prendra fin ; la dispute et l’outrage cesseront.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 22.10  Chasse le moqueur et la discorde cessera, - litiges et injures s’apaiseront.

Bible de Jérusalem

Proverbes 22.10  Chasse le railleur et la querelle cessera, procès et mépris s’apaiseront.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 22.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 22.10  Chasse le moqueur, et la querelle prendra fin ; Les disputes et les outrages cesseront.

Bible André Chouraqui

Proverbes 22.10  Répudie le railleur, le litige sort ; le procès et la turpitude chôment.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 22.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 22.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 22.10  Chasse le railleur et la dispute s’en ira; les querelles et les injures s’apaiseront.

Segond 21

Proverbes 22.10  Chasse le moqueur et le conflit s’en ira avec lui, la contestation et le mépris prendront fin.

King James en Français

Proverbes 22.10  Chasse le moqueur, et la querelle s’en ira, oui, la dispute et le reproche cesseront.

La Septante

Proverbes 22.10  ἔκβαλε ἐκ συνεδρίου λοιμόν καὶ συνεξελεύσεται αὐτῷ νεῖκος ὅταν γὰρ καθίσῃ ἐν συνεδρίῳ πάντας ἀτιμάζει.

La Vulgate

Proverbes 22.10  eice derisorem et exibit cum eo iurgium cessabuntque causae et contumeliae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 22.10  גָּ֣רֵֽשׁ לֵ֭ץ וְיֵצֵ֣א מָדֹ֑ון וְ֝יִשְׁבֹּ֗ת דִּ֣ין וְקָלֹֽון׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 22.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.