Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 22.12

Comparateur biblique pour Proverbes 22.12

Lemaistre de Sacy

Proverbes 22.12  Les yeux du Seigneur gardent la science ; les paroles de l’injuste seront confondues.

David Martin

Proverbes 22.12  Les yeux de l’Éternel protègent la science, mais il renverse les paroles du perfide.

Ostervald

Proverbes 22.12  Les yeux de l’Éternel protègent la sagesse ; mais il confond les paroles du perfide.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 22.12  Les yeux de Iehovah gardent la science, et il confond les discours du perfide.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 22.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 22.12  Le regard de l’Éternel protège la sagesse, mais Il déjoue les propos du perfide.

Bible de Lausanne

Proverbes 22.12  Les yeux de l’Éternel veillent sur la science, et il renverse les paroles du perfide.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 22.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 22.12  Les yeux de l’Éternel gardent la connaissance, mais il renverse les paroles du perfide.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 22.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 22.12  Les yeux de l’Éternel protègent l’homme intelligent, Mais il déjoue les propos du perfide.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 22.12  Les yeux de l’Éternel protègent le vrai savoir ; mais ils renversent les entreprises du perfide.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 22.12  Les yeux du Seigneur gardent la science, et les paroles du perfide (de l’homme inique) sont confondues.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 22.12  Les yeux du Seigneur gardent la science, et les paroles du perfide sont confondues.

Louis Segond 1910

Proverbes 22.12  Les yeux de l’Éternel gardent la science, Mais il confond les paroles du perfide.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 22.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 22.12  Les yeux de Yahweh gardent la science, mais il confond les paroles du pervers.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 22.12  Les yeux de Yahweh gardent la science, - mais il confond les paroles du pervers.

Bible de Jérusalem

Proverbes 22.12  Les yeux de Yahvé protègent le savoir, mais il confond les discours du traître.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 22.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 22.12  Les yeux de l’Éternel gardent la science, Mais il confond les paroles du perfide.

Bible André Chouraqui

Proverbes 22.12  Les yeux de IHVH-Adonaï protègent la pénétration ; il pervertit les paroles du traître.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 22.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 22.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 22.12  Yahvé sait reconnaître le savoir, mais il démasque les discours pervers.

Segond 21

Proverbes 22.12  Les yeux de l’Éternel veillent sur la connaissance, mais il s’oppose aux propos du traître.

King James en Français

Proverbes 22.12  Les yeux du SEIGNEUR gardent la connaissance, et il rejette les paroles du transgresseur.

La Septante

Proverbes 22.12  οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ κυρίου διατηροῦσιν αἴσθησιν φαυλίζει δὲ λόγους παράνομος.

La Vulgate

Proverbes 22.12  oculi Domini custodiunt scientiam et subplantantur verba iniqui

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 22.12  עֵינֵ֣י יְ֭הוָה נָ֣צְרוּ דָ֑עַת וַ֝יְסַלֵּ֗ף דִּבְרֵ֥י בֹגֵֽד׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 22.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.