Comparateur biblique pour Proverbes 22.12
Lemaistre de Sacy
Proverbes 22.12 Les yeux du Seigneur gardent la science ; les paroles de l’injuste seront confondues.
David Martin
Proverbes 22.12 Les yeux de l’Éternel protègent la science, mais il renverse les paroles du perfide.
Ostervald
Proverbes 22.12 Les yeux de l’Éternel protègent la sagesse ; mais il confond les paroles du perfide.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 22.12 Les yeux de Iehovah gardent la science, et il confond les discours du perfide.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 22.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 22.12 Le regard de l’Éternel protège la sagesse, mais Il déjoue les propos du perfide.
Bible de Lausanne
Proverbes 22.12 Les yeux de l’Éternel veillent sur la science, et il renverse les paroles du perfide.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 22.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 22.12 Les yeux de l’Éternel gardent la connaissance, mais il renverse les paroles du perfide.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 22.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 22.12 Les yeux de l’Éternel protègent l’homme intelligent, Mais il déjoue les propos du perfide.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 22.12 Les yeux de l’Éternel protègent le vrai savoir ; mais ils renversent les entreprises du perfide.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 22.12 Les yeux du Seigneur gardent la science, et les paroles du perfide (de l’homme inique) sont confondues.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 22.12 Les yeux du Seigneur gardent la science, et les paroles du perfide sont confondues.
Louis Segond 1910
Proverbes 22.12 Les yeux de l’Éternel gardent la science, Mais il confond les paroles du perfide.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 22.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 22.12 Les yeux de Yahweh gardent la science, mais il confond les paroles du pervers.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 22.12 Les yeux de Yahweh gardent la science, - mais il confond les paroles du pervers.
Bible de Jérusalem
Proverbes 22.12 Les yeux de Yahvé protègent le savoir, mais il confond les discours du traître.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 22.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 22.12 Les yeux de l’Éternel gardent la science, Mais il confond les paroles du perfide.
Bible André Chouraqui
Proverbes 22.12 Les yeux de IHVH-Adonaï protègent la pénétration ; il pervertit les paroles du traître.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 22.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 22.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 22.12 Yahvé sait reconnaître le savoir, mais il démasque les discours pervers.
Segond 21
Proverbes 22.12 Les yeux de l’Éternel veillent sur la connaissance, mais il s’oppose aux propos du traître.
King James en Français
Proverbes 22.12 Les yeux du SEIGNEUR gardent la connaissance, et il rejette les paroles du transgresseur.
La Septante
Proverbes 22.12 οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ κυρίου διατηροῦσιν αἴσθησιν φαυλίζει δὲ λόγους παράνομος.
La Vulgate
Proverbes 22.12 oculi Domini custodiunt scientiam et subplantantur verba iniqui
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 22.12 עֵינֵ֣י יְ֭הוָה נָ֣צְרוּ דָ֑עַת וַ֝יְסַלֵּ֗ף דִּבְרֵ֥י בֹגֵֽד׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 22.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.