Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 22.21

Comparateur biblique pour Proverbes 22.21

Lemaistre de Sacy

Proverbes 22.21  pour faire voir la certitude des paroles de la vérité ; afin qu’elles vous servent à répondre à ceux qui vous ont envoyé.

David Martin

Proverbes 22.21  Afin de te donner à connaître la certitude des paroles de vérité, pour répondre des paroles de vérité à ceux qui envoient vers toi ?

Ostervald

Proverbes 22.21  Pour t’enseigner des choses sûres, des paroles de vérité ; afin que tu répondes par des paroles de vérité à ceux qui te consultent ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 22.21  Pour t’apprendre la certitude des paroles de la vérité, pour rapporter des paroles de vérité à ceux qui t’envoient.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 22.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 22.21  pour t’inculquer des préceptes vrais et sûrs, afin que tu répondes fidèlement à celui qui te donnera une mission.

Bible de Lausanne

Proverbes 22.21  pour te faire connaître le vrai, les discours de vérité, afin que tu répondes par des discours de vérité à ceux qui t’envoient ?

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 22.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 22.21  pour te faire connaître la sûre norme des paroles de vérité, afin que tu répondes des paroles de vérité à ceux qui t’envoient ?

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 22.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 22.21  Pour t’instruire dans la vérité et la fidélité Afin que tu puisses rendre un compte juste à ceux qui t’envoient.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 22.21  pour t’apprendre ce qu’il y a de réel dans les dictons de la vérité et te permettre de présenter fidèlement les choses à ceux qui t’envoient ?

Glaire et Vigouroux

Proverbes 22.21  pour te faire voir la certitude des (et les) paroles de la vérité, afin qu’elles te servent à répondre à ceux qui t’ont envoyé.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 22.21  pour te faire voir la certitude des paroles de la vérité, afin qu’elles te servent à répondre à ceux qui t’ont envoyé.

Louis Segond 1910

Proverbes 22.21  Pour t’enseigner des choses sûres, des paroles vraies, Afin que tu répondes par des paroles vraies à celui qui t’envoie ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 22.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 22.21  Pour t’enseigner la vérité des choses certaines, afin que tu répondes par des paroles vraies à eux qui t’envoient.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 22.21  Pour que tu puisses faire connaître la vérité à qui parle, - et que tu puisses répondre à qui t’envoie.

Bible de Jérusalem

Proverbes 22.21  pour te faire connaître la certitude des paroles vraies et que tu rapportes des paroles sûres à qui t’enverra ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 22.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 22.21  Pour t’enseigner des choses sûres, des paroles vraies, Afin que tu répondes par des paroles vraies à celui qui t’envoie ?

Bible André Chouraqui

Proverbes 22.21  pour te faire pénétrer le réel, les dires de la vérité, pour faire retourner les dires de la vérité à ceux qui t’envoient ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 22.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 22.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 22.21  pour que tu connaisses la vérité, et que tu puisses répondre avec sûreté à qui t’interrogera.

Segond 21

Proverbes 22.21  pour t’enseigner des choses sûres, des paroles vraies, afin que tu répondes par des paroles vraies à celui qui t’envoie ?

King James en Français

Proverbes 22.21  Afin que je te fasse connaître la certitude des paroles de vérité, afin que tu puisses répondre des paroles de vérité à ceux qui t’envoient?

La Septante

Proverbes 22.21  διδάσκω οὖν σε ἀληθῆ λόγον καὶ γνῶσιν ἀγαθὴν ὑπακούειν τοῦ ἀποκρίνεσθαι λόγους ἀληθείας τοῖς προβαλλομένοις σοι.

La Vulgate

Proverbes 22.21  ut ostenderem tibi firmitatem et eloquia veritatis respondere ex his illi qui misit te

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 22.21  לְהֹודִֽיעֲךָ֗ קֹ֖שְׁטְ אִמְרֵ֣י אֱמֶ֑ת לְהָשִׁ֥יב אֲמָרִ֥ים אֱ֝מֶ֗ת לְשֹׁלְחֶֽיךָ׃ פ

SBL Greek New Testament

Proverbes 22.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.