Esaïe 22.1 Prophétie contre la vallée de vision. D’où vient que tu montes ainsi en foule sur les toits,
David Martin
Esaïe 22.1 La charge de la vallée de vision. Qu’as-tu maintenant, que tu sois toute montée sur les toits,
Ostervald
Esaïe 22.1 Prophétie sur la vallée des visions. Qu’as-tu donc, que tu sois tout entière montée sur les toits,
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 22.1Massa sur la vallée de la Vision. Qu’as-tu donc que tout ton peuple monte sur les toits ?
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 22.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 22.1Oracle contre la vallée des visions.Que t’arrive-t-il donc, que tous tes habitants sont montés sur les toits,
Bible de Lausanne
Esaïe 22.1Oracle sur la Vallée de vision. Qu’as-tu donc, que tu sois tout entière montée sur les toits, [ville] pleine de clameurs, ville de tumulte, cité joyeuse ?
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 22.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 22.1 L’oracle touchant la vallée de vision. Qu’as-tu donc que tu sois tout entière montée sur les toits,
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 22.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 22.1 Sentence de la vallée de vision. Qu’as-tu donc, que tu sois tout entière montée sur les toits,
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 22.1 Oracle contre la vallée de la Vision : « Qu’as-tu donc à monter tout entière sur les toits,
Glaire et Vigouroux
Esaïe 22.1Oracle sur (Malheur accablant de) la vallée de la Vision. Qu’as-tu donc, (toi aussi,) que tu montes tout entière sur les toits,
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 22.1Oracle sur la vallée de la vision. Qu’as-tu donc, que tu montes tout entière sur les toits,
Louis Segond 1910
Esaïe 22.1 Oracle sur la vallée des visions. Qu’as-tu donc, que tout ton peuple monte sur les toits ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 22.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 22.1 Oracle sur la Vallée de vision. Qu’as-tu donc que tu sois montée tout entière sur les toits,