Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 22.10

Comparateur biblique pour Esaïe 22.10

Lemaistre de Sacy

Esaïe 22.10  Vous ferez le dénombrement des maisons de Jérusalem, et vous en détruirez quelques-unes pour fortifier la muraille.

David Martin

Esaïe 22.10  Et vous avez fait le dénombrement des maisons de Jérusalem, et démoli les maisons pour fortifier la muraille.

Ostervald

Esaïe 22.10  Vous comptez les maisons de Jérusalem, vous démolissez les maisons pour fortifier la muraille ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 22.10  Vous comptez les maisons de Ierouschalaïme et vous abattez les maisons pour fortifier la muraille ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 22.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 22.10  et vous comptez les maisons de Jérusalem, et vous en abattez pour fortifier les murs,

Bible de Lausanne

Esaïe 22.10  Et vous comptez les maisons de Jérusalem, et vous démolissez les maisons pour fortifier la muraille.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 22.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 22.10  et vous avez compté les maisons de Jérusalem ; et vous avez démoli les maisons pour fortifier la muraille ;

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 22.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 22.10  vous avez compté les maisons de Jérusalem, et vous en avez démoli pour réparer la muraille ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 22.10  Vous faites le recensement des maisons de Jérusalem, et abattez des maisons pour fortifier les remparts.

Glaire et Vigouroux

Esaïe 22.10  vous compterez (avez fait) les maisons de Jérusalem, et vous détruirez des (avez détruit les) maisons pour fortifier la muraille.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 22.10  vous compterez les maisons de Jérusalem, et vous détruirez des maisons pour fortifier la muraille.

Louis Segond 1910

Esaïe 22.10  Vous comptez les maisons de Jérusalem, Et vous les abattez, pour fortifier la muraille.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 22.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 22.10  vous avez compté les maisons de Jérusalem, et vous avez démoli les maisons pour réparer les murailles.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 22.10  Vous comptez les maisons de Jérusalem, - vous en démolissez pour réparer le mur.

Bible de Jérusalem

Esaïe 22.10  vous avez compté les maisons de Jérusalem, vous avez démoli les maisons pour fortifier le rempart.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 22.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 22.10  Vous comptez les maisons de Jérusalem, Et vous les abattez, pour fortifier la muraille.

Bible André Chouraqui

Esaïe 22.10  vous comptez les maisons de Ieroushalaîm, vous démantelez les maisons pour fortifier le rempart,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 22.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 22.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 22.10  vous avez regardé de près les maisons de Jérusalem et vous en avez démoli pour renforcer le rempart.

Segond 21

Esaïe 22.10  Vous comptez les maisons de Jérusalem et vous en démolissez pour fortifier la muraille.

King James en Français

Esaïe 22.10  Et vous avez compté les maisons de Jérusalem, et vous avez démoli les maisons pour fortifier la muraille;

La Septante

Esaïe 22.10  καὶ ὅτι καθείλοσαν τοὺς οἴκους Ιερουσαλημ εἰς ὀχύρωμα τοῦ τείχους τῇ πόλει.

La Vulgate

Esaïe 22.10  et domos Hierusalem numerastis et destruxistis domos ad muniendum murum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 22.10  וְאֶת־בָּתֵּ֥י יְרוּשָׁלִַ֖ם סְפַרְתֶּ֑ם וַתִּתְֿצוּ֙ הַבָּ֣תִּ֔ים לְבַצֵּ֖ר הַחֹומָֽה׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 22.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.