Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 22.8

Comparateur biblique pour Esaïe 22.8

Lemaistre de Sacy

Esaïe 22.8   L’ennemi détruira toutes les murailles qui couvraient Juda, et vous jetterez alors les yeux sur l’arsenal du palais, appelé la maison de la forêt.

David Martin

Esaïe 22.8  Et on a découvert ce qui couvrait Juda, et tu as regardé en ce jour-là vers les armes de la maison du parc.

Ostervald

Esaïe 22.8  Le voile de Juda est levé, et en ce jour tu portes tes regards vers les armes du palais de la forêt.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 22.8  Le voile de Iehouda est enlevé, tu regardes en ce jour les armures dans la maison de la forêt.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 22.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 22.8  Et le voile de Juda est levé, et en ce jour tu portes tes regards vers les munitions de la maison de cèdre.

Bible de Lausanne

Esaïe 22.8  On lève le voile de Juda : tu regardes, en ce jour-là, aux armes de la maison de la Forêt.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 22.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 22.8  Et il ôte la couverture de Juda. Et tu as regardé en ce jour-là vers l’arsenal de la maison de la forêt ;

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 22.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 22.8  On a ôté le voile à Juda ; et il a regardé en ce jour-là à l’arsenal du palais de la forêt.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 22.8  Et quand l’ennemi a enlevé ainsi le voile de Juda, tu mets alors ton espoir dans l’arsenal de la Maison de la Forêt.

Glaire et Vigouroux

Esaïe 22.8  Le voile de Juda sera enlevé, et tu visiteras en ce jour-là l’arsenal du palais et (de la maison) de la forêt.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 22.8  Le voile de Juda sera enlevé, et tu visiteras en ce jour-là l’arsenal du palais et de la forêt.

Louis Segond 1910

Esaïe 22.8  Les derniers retranchements de Juda sont forcés, Et en ce jour tu visites les armures de la maison de la forêt.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 22.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 22.8  Et en ce jour-là tu regardes vers l’arsenal du palais de la forêt ;

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 22.8  Et on a enlevé le voile de Juda. - Tu regardes en ce jour l’arsenal du palais de la forêt.

Bible de Jérusalem

Esaïe 22.8  c’est ainsi qu’est tombée la protection de Juda. Tu as tourné les yeux, ce jour-là, vers les armes de la Maison de la Forêt ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 22.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 22.8  Les derniers retranchements de Juda sont forcés, Et en ce jour tu visites les armures de la maison de la forêt.

Bible André Chouraqui

Esaïe 22.8  Il découvre le rideau de Iehouda. Tu regardes, en ce jour, vers l’armement de la Maison de la Forêt.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 22.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 22.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 22.8  voilà Juda sans défenses! En ce jour-là vous avez tourné les yeux vers l’arsenal de la Maison-de-la-Forêt.

Segond 21

Esaïe 22.8  Les dernières défenses de Juda sont forcées, et ce jour-là tu tournes les regards vers l’arsenal de la maison de la forêt.

King James en Français

Esaïe 22.8  Et il a découvert la couverture de Juda, et tu as regardé en ce jour-là vers l’arsenal de la maison de la forêt.

La Septante

Esaïe 22.8  καὶ ἀνακαλύψουσιν τὰς πύλας Ιουδα καὶ ἐμβλέψονται τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ εἰς τοὺς ἐκλεκτοὺς οἴκους τῆς πόλεως.

La Vulgate

Esaïe 22.8  et revelabitur operimentum Iudae et videbis in die illa armamentarium domus saltus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 22.8  וַיְגַ֕ל אֵ֖ת מָסַ֣ךְ יְהוּדָ֑ה וַתַּבֵּט֙ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא אֶל־נֶ֖שֶׁק בֵּ֥ית הַיָּֽעַר׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 22.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.