Comparateur biblique pour Ezéchiel 22.1
Lemaistre de Sacy
Ezéchiel 22.1 Le Seigneur me dit encore ces paroles :
David Martin
Ezéchiel 22.1 La parole de l’Éternel me fut encore [adressée], en disant :
Ostervald
Ezéchiel 22.1 La parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 22.1 La parole d’Ieovah fut à moi en ces termes :
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 22.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 22.1 Et la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :
Bible de Lausanne
Ezéchiel 22.1 Et la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant :
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 22.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 22.1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 22.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 22.1 Et la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 22.1 La parole de l’Éternel me fut adressée en ces termes :
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 22.1 La parole du Seigneur me fut adressée en ces termes :
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 22.1 La parole du Seigneur me fut adressée en ces termes:
Louis Segond 1910
Ezéchiel 22.1 La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 22.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 22.1 La parole de Yahweh me fut
adressée en ces termes :
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 22.1 La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 22.1 La parole de Yahvé me fut adressée en ces termes :
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 22.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 22.1 La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 22.1 Et c’est la parole de IHVH-Adonaï à moi pour dire :
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 22.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 22.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 22.1 Cette parole de Yahvé me fut adressée:
Segond 21
Ezéchiel 22.1 La parole de l’Éternel m’a été adressée :
King James en Français
Ezéchiel 22.1 La parole du SEIGNEUR me fut adressée en ces mots:
La Septante
Ezéchiel 22.1 καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων.
La Vulgate
Ezéchiel 22.1 et factum est verbum Domini ad me dicens
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Ezéchiel 22.1 וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
SBL Greek New Testament
Ezéchiel 22.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.