Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 22.15

Comparateur biblique pour Lévitique 22.15

Lemaistre de Sacy

Lévitique 22.15  Que les hommes ne profanent point ce qui aura été sanctifié, et offert au Seigneur par les enfants d’Israël ;

David Martin

Lévitique 22.15  Et ils ne souilleront point les choses sanctifiées des enfants d’Israël, qu’ils auront offertes à l’Éternel.

Ostervald

Lévitique 22.15  Les sacrificateurs ne profaneront point les choses consacrées des enfants d’Israël, ce qu’ils offrent par élévation à l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 22.15  Qu’ils ne profanent pas les saintetés des enfants d’Israel, ce qu’ils prélèveront pour l’Éternel ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 22.15  Et ils ne profaneront point les choses saintes des enfants d’Israël, ce qu’ils offrent par élévation à l’Éternel ;

Bible de Lausanne

Lévitique 22.15  [Les sacrificateurs] ne profaneront pas les choses saintes des fils d’Israël qu’ils prélèvent pour l’Éternel,

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 22.15  Et on ne profanera pas les choses saintes des fils d’Israël, qu’ils offrent en offrande élevée à l’Éternel,

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 22.15  Ils ne profaneront point les choses saintes des fils d’Israël, les choses que ceux-ci prélèvent pour l’Éternel,

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 22.15  Ils ne doivent pas laisser profaner les saintetés des enfants d’Israël, ce dont ils font hommage à l’Éternel,

Glaire et Vigouroux

Lévitique 22.15  Que les hommes ne profanent point ce qui aura été sanctifié et offert au Seigneur par les enfants d’Israël,

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 22.15  Que les hommes ne profanent point ce qui aura été sanctifié et offert au Seigneur par les enfants d’Israël,

Louis Segond 1910

Lévitique 22.15  Les sacrificateurs ne profaneront point les choses saintes qui sont présentées par les enfants d’Israël, et qu’ils ont offertes par élévation à l’Éternel ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 22.15  Les prêtres ne profaneront point les choses saintes des enfants d’Israël, ce qu’ils ont prélevé pour Yahweh,

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 22.15  Les prêtres ne profaneront pas les dons sacrés des fils d’Israël qu’ils auront prélevés pour Yahweh,

Bible de Jérusalem

Lévitique 22.15  Ils ne profaneront point les saintes offrandes qu’ont prélevées les Israélites pour Yahvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 22.15  Les sacrificateurs ne profaneront point les choses saintes qui sont présentées par les enfants d’Israël, et qu’ils ont offertes par élévation à l’Éternel ;

Bible André Chouraqui

Lévitique 22.15  Ils ne profaneront pas les sacrements des Benéi Israël, ce qu’ils prélèveront pour IHVH-Adonaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 22.15  Les prêtres ne profaneront pas les saintes offrandes des Israélites, la part qui a été prélevée en l’honneur de Yahvé.

Segond 21

Lévitique 22.15  Les prêtres ne profaneront pas les offrandes saintes des Israélites, ce qu’ils ont offert à titre de prélèvement pour l’Éternel ;

King James en Français

Lévitique 22.15  Et ils ne profaneront pas les choses saintes des enfants d’Israël, qu’ils offrent au SEIGNEUR.

La Septante

Lévitique 22.15  καὶ οὐ βεβηλώσουσιν τὰ ἅγια τῶν υἱῶν Ισραηλ ἃ αὐτοὶ ἀφαιροῦσιν τῷ κυρίῳ.

La Vulgate

Lévitique 22.15  nec contaminabunt sanctificata filiorum Israhel quae offerunt Domino

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 22.15  וְלֹ֣א יְחַלְּל֔וּ אֶת־קָדְשֵׁ֖י בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אֵ֥ת אֲשֶׁר־יָרִ֖ימוּ לַיהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.