Lévitique 22.15 Que les hommes ne profanent point ce qui aura été sanctifié, et offert au Seigneur par les enfants d’Israël ;
David Martin
Lévitique 22.15 Et ils ne souilleront point les choses sanctifiées des enfants d’Israël, qu’ils auront offertes à l’Éternel.
Ostervald
Lévitique 22.15 Les sacrificateurs ne profaneront point les choses consacrées des enfants d’Israël, ce qu’ils offrent par élévation à l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 22.15Qu’ils ne profanent pas les saintetés des enfants d’Israel, ce qu’ils prélèveront pour l’Éternel ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 22.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 22.15Et ils ne profaneront point les choses saintes des enfants d’Israël, ce qu’ils offrent par élévation à l’Éternel ;
Bible de Lausanne
Lévitique 22.15[Les sacrificateurs] ne profaneront pas les choses saintes des fils d’Israël qu’ils prélèvent pour l’Éternel,
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 22.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 22.15 Et on ne profanera pas les choses saintes des fils d’Israël, qu’ils offrent en offrande élevée à l’Éternel,
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 22.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 22.15 Ils ne profaneront point les choses saintes des fils d’Israël, les choses que ceux-ci prélèvent pour l’Éternel,
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 22.15 Ils ne doivent pas laisser profaner les saintetés des enfants d’Israël, ce dont ils font hommage à l’Éternel,
Glaire et Vigouroux
Lévitique 22.15Que les hommes ne profanent point ce qui aura été sanctifié et offert au Seigneur par les enfants d’Israël,
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 22.15Que les hommes ne profanent point ce qui aura été sanctifié et offert au Seigneur par les enfants d’Israël,
Louis Segond 1910
Lévitique 22.15 Les sacrificateurs ne profaneront point les choses saintes qui sont présentées par les enfants d’Israël, et qu’ils ont offertes par élévation à l’Éternel ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 22.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 22.15Les prêtres ne profaneront point les choses saintes des enfants d’Israël, ce qu’ils ont prélevé pour Yahweh,
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 22.15Les prêtres ne profaneront pas les dons sacrés des fils d’Israël qu’ils auront prélevés pour Yahweh,
Bible de Jérusalem
Lévitique 22.15Ils ne profaneront point les saintes offrandes qu’ont prélevées les Israélites pour Yahvé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 22.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 22.15 Les sacrificateurs ne profaneront point les choses saintes qui sont présentées par les enfants d’Israël, et qu’ils ont offertes par élévation à l’Éternel ;
Bible André Chouraqui
Lévitique 22.15Ils ne profaneront pas les sacrements des Benéi Israël, ce qu’ils prélèveront pour IHVH-Adonaï.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 22.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 22.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 22.15Les prêtres ne profaneront pas les saintes offrandes des Israélites, la part qui a été prélevée en l’honneur de Yahvé.
Segond 21
Lévitique 22.15 Les prêtres ne profaneront pas les offrandes saintes des Israélites, ce qu’ils ont offert à titre de prélèvement pour l’Éternel ;
King James en Français
Lévitique 22.15 Et ils ne profaneront pas les choses saintes des enfants d’Israël, qu’ils offrent au SEIGNEUR.