Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 22.32

Comparateur biblique pour Lévitique 22.32

Lemaistre de Sacy

Lévitique 22.32  Ne souillez point mon nom qui est saint ; afin que je sois sanctifié au milieu des enfants d’Israël. Je suis le Seigneur qui vous sanctifie,

David Martin

Lévitique 22.32  Et ne profanez point le nom de ma sainteté, car je serai sanctifié entre les enfants d’Israël ; je suis l’Éternel qui vous sanctifie ;

Ostervald

Lévitique 22.32  Et ne profanez point mon saint nom, et je serai sanctifié au milieu des enfants d’Israël : Je suis l’Éternel, qui vous sanctifie,

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 22.32  Et vous ne profanerez pas le nom de ma sainteté ; je serai sanctifié au milieu des enfants d’Israel, moi l’Éternel, qui vous sanctifie,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 22.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 22.32  Et ne profanez pas mon saint nom, afin que ma sainteté se montre au milieu des enfants d’Israël.

Bible de Lausanne

Lévitique 22.32  Vous ne profanerez pas le nom de ma sainteté, et je serai sanctifié au milieu des fils d’Israël : je suis l’Éternel qui vous sanctifie

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 22.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 22.32  Et vous ne profanerez pas mon saint nom, mais je serai sanctifié au milieu des fils d’Israël : moi, je suis l’Éternel qui vous sanctifie et

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 22.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 22.32  Vous ne profanerez pas mon saint nom et je serai sanctifié au milieu des fils d’Israël.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 22.32  Ne déshonorez point mon saint nom, afin que je sois sanctifié au milieu des enfants d’Israël, moi, l’Éternel, qui vous sanctifie,

Glaire et Vigouroux

Lévitique 22.32  Ne souillez point mon nom qui est saint, afin que je sois sanctifié au milieu des enfants d’Israël. Je suis le Seigneur qui vous sanctifie

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 22.32  Ne souillez point Mon nom qui est saint, afin que Je sois sanctifié au milieu des enfants d’Israël. Je suis le Seigneur qui vous sanctifie,

Louis Segond 1910

Lévitique 22.32  Vous ne profanerez point mon saint nom, afin que je sois sanctifié au milieu des enfants d’Israël. Je suis l’Éternel, qui vous sanctifie,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 22.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 22.32  Vous ne profanerez pas mon saint nom, et je serai sanctifié au milieu des enfants d’Israël. Je suis Yahweh, qui vous sanctifie,

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 22.32  Vous ne profanerez pas mon saint nom, afin que je sois sanctifié au milieu des fils d’Israël ; je suis Yahweh, qui vous sanctifie,

Bible de Jérusalem

Lévitique 22.32  Vous ne profanerez pas mon saint nom, afin que je sois sanctifié au milieu des Israélites, moi Yahvé qui vous sanctifie.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 22.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 22.32  Vous ne profanerez point mon saint nom, afin que je sois sanctifié au milieu des enfants d’Israël. Je suis l’Éternel, qui vous sanctifie,

Bible André Chouraqui

Lévitique 22.32  Vous ne profanerez pas le Nom de ma sacralité ; je suis consacré au milieu des Benéi Israël, moi, IHVH-Adonaï, votre consécrateur,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 22.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 22.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 22.32  Vous ne profanerez pas mon saint Nom et ainsi je serai sanctifié au milieu des Israélites. Je suis Yahvé qui vous sanctifie,

Segond 21

Lévitique 22.32  Vous ne déshonorerez pas mon saint nom, afin que ma sainteté soit respectée au milieu des Israélites. Je suis l’Éternel qui vous considère comme saints

King James en Français

Lévitique 22.32  Et vous ne profanerez pas non plus mon saint nom, mais je serai sanctifié au milieu des enfants d’Israël: JE SUIS le SEIGNEUR qui vous sanctifie,

La Septante

Lévitique 22.32  καὶ οὐ βεβηλώσετε τὸ ὄνομα τοῦ ἁγίου καὶ ἁγιασθήσομαι ἐν μέσῳ τῶν υἱῶν Ισραηλ ἐγὼ κύριος ὁ ἁγιάζων ὑμᾶς.

La Vulgate

Lévitique 22.32  ne polluatis nomen meum sanctum ut sanctificer in medio filiorum Israhel ego Dominus qui sanctifico vos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 22.32  וְלֹ֤א תְחַלְּלוּ֙ אֶת־שֵׁ֣ם קָדְשִׁ֔י וְנִ֨קְדַּשְׁתִּ֔י בְּתֹ֖וךְ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אֲנִ֥י יְהוָ֖ה מְקַדִּשְׁכֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 22.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.