Nombres 22.20 Dieu vint donc la nuit à Balaam, et lui dit : Si ces hommes sont venus pour vous quérir, levez-vous, allez avec eux, mais à condition que vous ferez ce que je vous commanderai.
David Martin
Nombres 22.20 Et Dieu vint la nuit à Balaam, et lui dit : Puisque ces hommes sont venus t’appeler, lève-toi, et t’en va avec eux ; mais quoi qu’il en soit tu feras ce que je te dirai.
Ostervald
Nombres 22.20 Et Dieu vint à Balaam la nuit, et lui dit : Si ces hommes sont venus pour t’appeler, lève-toi, va avec eux ; mais tu ne feras que ce que je te dirai.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 22.20Dieu vint auprès de Bileam pendant la nuit, et lui dit : Si c’est hommes sont venus pour t’appeler, lève-toi, et va avec eux ; mais toutefois ce que je te dirai, cela tu feras.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 22.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 22.20Et pendant la nuit Dieu vint à Balaam et lui dit : Si ces hommes sont venus pour te mander, lève-toi et accompagne-les, mais tu ne feras que ce que je te dirai.
Bible de Lausanne
Nombres 22.20Et Dieu vint la nuit à Balaam, et lui dit : Puisque ces gens sont venus pour t’appeler, lève-toi, va avec eux ; seulement, la parole que je te dirai, tu l’exécuteras.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 22.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 22.20 Et Dieu vint la nuit à Balaam, et lui dit : Si ces hommes sont venus pour t’appeler, lève-toi, va avec eux ; seulement, la parole que je te dirai, tu la feras.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 22.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 22.20 Et Dieu vint vers Balaam dans la nuit et lui dit : Si c’est pour t’appeler que ces hommes sont venus, lève-toi, pars avec eux. Seulement, ce que je te dirai, tu le feras.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 22.20 Dieu aborda Balaam pendant la nuit, en lui disant : « Puisque ces hommes sont venus pour te mander, va, pars avec eux ! et cependant, les ordres que je te donnerai, ceux-là seulement, tu les accompliras ! »
Glaire et Vigouroux
Nombres 22.20Dieu vint donc la nuit à Balaam, et lui dit : Si ces hommes sont venus te chercher, lève-toi, va avec eux ; mais à condition que tu fasses ce que je te commanderai.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 22.20Dieu vint donc la nuit à Balaam, et lui dit: Si ces hommes sont venus vous chercher, levez-vous, allez avec eux; mais à condition que vous ferez ce que Je vous commanderai.
Louis Segond 1910
Nombres 22.20 Dieu vint à Balaam pendant la nuit, et lui dit : Puisque ces hommes sont venus pour t’appeler, lève-toi, va avec eux ; mais tu feras ce que je te dirai.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 22.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 22.20 Dieu vint à Balaam dans la nuit, et lui dit : « Si ces hommes sont venus pour t’appeler, lève-toi et va avec eux ; mais tu feras ce que je te dirai. »
Bible Pirot-Clamer
Nombres 22.20Dieu vint vers Balaam dans la nuit et lui dit : si ces hommes sont venus pour t’appeler, lève-toi et pars avec eux, mais tu ne feras que ce que je t’ordonnerai.
Bible de Jérusalem
Nombres 22.20Dieu vint à Balaam pendant la nuit et lui dit : "Ces gens ne sont-ils pas venus t’appeler ? Lève-toi, pars avec eux. Mais tu ne feras que ce que je te dirai."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 22.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 22.20 Dieu vint à Balaam pendant la nuit, et lui dit : Puisque ces hommes sont venus pour t’appeler, lève-toi, va avec eux ; mais tu feras ce que je te dirai.
Bible André Chouraqui
Nombres 22.20Elohîms vient vers Bil âm, la nuit, et lui dit : « Si ces hommes sont venus pour te crier, lève-toi ! Va avec eux. Mais la parole dont je te parlerai, tu la feras. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 22.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 22.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 22.20Cette nuit-là Dieu vint vers Balaam et lui dit: “Ces hommes sont venus pour t’inviter? Eh bien, pars avec eux, mais tu ne feras que ce que je te dirai!”
Segond 21
Nombres 22.20 Dieu vint trouver Balaam pendant la nuit et lui dit : « Puisque ces hommes sont venus pour t’appeler, lève-toi, accompagne-les. Mais tu feras ce que je te dirai. »
King James en Français
Nombres 22.20 Et Dieu vint à Balaam la nuit, et lui dit: Si ces hommes sont venus pour t’appeler, lève-toi, va avec eux; mais tu ne feras que ce que je te dirai.
Nombres 22.20venit ergo Deus ad Balaam nocte et ait ei si vocare te venerunt homines isti surge et vade cum eis ita dumtaxat ut quod tibi praecepero facias