Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 22.21

Comparateur biblique pour Nombres 22.21

Lemaistre de Sacy

Nombres 22.21  Balaam s’étant levé le matin, sella son ânesse, et se mit en chemin avec eux.

David Martin

Nombres 22.21  Ainsi Balaam se leva le matin, et sella son ânesse, et s’en alla avec les Seigneurs de Moab.

Ostervald

Nombres 22.21  Balaam se leva donc le matin, sella son ânesse, et s’en alla avec les seigneurs de Moab.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 22.21  Bileam se leva le matin, sella son ânesse, et s’en alla avec les chefs de Moav.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 22.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 22.21  Balaam se leva donc le matin et mit le harnais à son ânesse, et s’achemina avec les princes de Moab.

Bible de Lausanne

Nombres 22.21  Et Balaam se leva le matin, et il sella son ânesse, et il alla avec les chefs de Moab.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 22.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 22.21  Et Balaam se leva le matin, et sella son ânesse, et s’en alla avec les seigneurs de Moab.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 22.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 22.21  Le lendemain matin Balaam se leva et sella son ânesse et partit avec les princes de Moab.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 22.21  Balaam se leva le matin, sangla son ânesse, et partit avec les princes de Moab.

Glaire et Vigouroux

Nombres 22.21  Balaam, s’étant levé le matin, sella son ânesse, et se mit en chemin avec eux.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 22.21  Balaam, s’étant levé le matin, sella son ânesse, et se mit en chemin avec eux.

Louis Segond 1910

Nombres 22.21  Balaam se leva le matin, sella son ânesse, et partit avec les chefs de Moab.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 22.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 22.21  Balaam se leva le matin et, ayant sellé son ânesse, il partit avec les princes de Moab.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 22.21  Au matin Balaam se leva et ayant sellé son ânesse s’en alla avec les princes de Moab.

Bible de Jérusalem

Nombres 22.21  Au matin, Balaam se leva, sella son ânesse et partit avec les princes de Moab.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 22.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 22.21  Balaam se leva le matin, sella son ânesse, et partit avec les chefs de Moab.

Bible André Chouraqui

Nombres 22.21  Bil âm se lève au matin, bride son ânesse et va avec les chefs de Moab.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 22.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 22.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 22.21  Balaam se leva de bon matin, sella son ânesse et partit avec les chefs de Moab.

Segond 21

Nombres 22.21  Balaam se leva le lendemain matin, sella son ânesse et partit avec les chefs moabites.

King James en Français

Nombres 22.21  Balaam se leva donc le matin, sella son ânesse, et s’en alla avec les seigneurs de Moab.

La Septante

Nombres 22.21  καὶ ἀναστὰς Βαλααμ τὸ πρωὶ ἐπέσαξεν τὴν ὄνον αὐτοῦ καὶ ἐπορεύθη μετὰ τῶν ἀρχόντων Μωαβ.

La Vulgate

Nombres 22.21  surrexit Balaam mane et strata asina profectus est cum eis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 22.21  וַיָּ֤קָם בִּלְעָם֙ בַּבֹּ֔קֶר וַֽיַּחֲבֹ֖שׁ אֶת־אֲתֹנֹ֑ו וַיֵּ֖לֶךְ עִם־שָׂרֵ֥י מֹואָֽב׃

SBL Greek New Testament

Nombres 22.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.