Nombres 22.7 Les vieillards de Moab et les plus anciens de Madian s’en allèrent donc, portant avec eux de quoi payer le devin ; et étant venus trouver Balaam, ils lui exposèrent tout ce que Balac leur avait commandé de lui dire.
David Martin
Nombres 22.7 Les Anciens donc de Moab s’en allèrent avec les Anciens de Madian, ayant en leurs mains de quoi payer le devin, et ils vinrent à Balaam, et lui rapportèrent les paroles de Balac.
Ostervald
Nombres 22.7 Les anciens de Moab s’en allèrent donc, avec les anciens de Madian, ayant en leur main des présents pour le devin ; et ils vinrent à Balaam, et lui rapportèrent les paroles de Balak.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 22.7Les anciens de Moav et les anciens de Midiam partirent, portant les instruments de divination en leurs mains, et ils arrivèrent auprès de Bileam, et lui dirent les paroles de Balak.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 22.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 22.7Les Anciens de Moab et les Anciens de Madian partirent, ayant en main le salaire pour le devin. Et ils arrivèrent auprès de Balaam et lui rapportèrent les paroles de Balak.
Bible de Lausanne
Nombres 22.7Les anciens de Moab et les anciens de Madian s’en allèrent, ayant en leurs mains [le salaire de] la divination, et ils arrivèrent auprès de Balaam et lui dirent les paroles de Balak.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 22.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 22.7 Et les anciens de Moab et les anciens de Madian s’en allèrent, ayant dans leurs mains le salaire de la divination ; et ils vinrent à Balaam et lui dirent les paroles de Balak.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 22.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 22.7 Et les Anciens de Moab et les Anciens de Madian partirent en emportant de quoi payer le devin, et ils arrivèrent auprès de Balaam et lui rapportèrent les paroles de Balak.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 22.7 Les anciens de Moab et ceux de Madian partirent, munis des honoraires de la divination, et, arrivés chez Balaam, lui transmirent les paroles de Balak.
Glaire et Vigouroux
Nombres 22.7Les vieillards de Moab et les anciens de Madian s’en allèrent donc, portant avec eux de quoi payer le devin ; et étant venu trouver Balaam, ils lui exposèrent tout ce que Balac leur avait commandé de lui dire.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 22.7Les vieillards de Moab et les anciens de Madian s’en allèrent donc, portant avec eux de quoi payer le devin; et étant venu trouver Balaam, ils lui exposèrent tout ce que Balac leur avait commandé de lui dire.
Louis Segond 1910
Nombres 22.7 Les anciens de Moab et les anciens de Madian partirent, ayant avec eux des présents pour le devin. Ils arrivèrent auprès de Balaam, et lui rapportèrent les paroles de Balak.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 22.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 22.7 Les anciens de Moab et les anciens de Madian se mirent en route, emportant avec eux le salaire du devin. Arrivés auprès de Balaam, ils lui rapportèrent les paroles de Balac.
Bible Pirot-Clamer
Nombres 22.7Les anciens de Moab et les anciens de Madian se mirent en route, munis de présents pour le devin. Arrivés auprès de Balaam ils lui rapportèrent les paroles de Balac.
Bible de Jérusalem
Nombres 22.7Les anciens de Moab et les anciens de Madiân partirent, le salaire de l’augure en main. Ils vinrent trouver Balaam et lui transmirent les paroles de Balaq.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 22.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 22.7 Les anciens de Moab et les anciens de Madian partirent, ayant avec eux des présents pour le devin. Ils arrivèrent auprès de Balaam, et lui rapportèrent les paroles de Balak.
Bible André Chouraqui
Nombres 22.7Les anciens de Moab et les anciens de Midiân vont, des charmes dans leurs mains. Ils viennent vers Bil âm ; ils lui parlent les paroles de Balaq.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 22.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 22.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 22.7Les anciens de Moab partirent avec ceux de Madian, les mains pleines de cadeaux pour le devin, et ils arrivèrent chez Balaam. Quand ils lui rapportèrent les paroles de Balak,
Segond 21
Nombres 22.7 Les anciens de Moab et ceux de Madian partirent avec des cadeaux pour le devin. Ils arrivèrent chez Balaam et lui rapportèrent les paroles de Balak.
King James en Français
Nombres 22.7 Les anciens de Moab s’en allèrent donc, avec les anciens de Madian, ayant en leur main des présents pour le devin; et ils vinrent à Balaam, et lui rapportèrent les paroles de Balak.
Nombres 22.7perrexerunt seniores Moab et maiores natu Madian habentes divinationis pretium in manibus cumque venissent ad Balaam et narrassent ei omnia verba Balac