Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 22.15

Comparateur biblique pour Matthieu 22.15

Lemaistre de Sacy

Matthieu 22.15  Alors les pharisiens s’étant retirés, firent dessein entre eux de le surprendre dans ses paroles.

David Martin

Matthieu 22.15  Alors les Pharisiens s’étant retirés, consultèrent ensemble comment ils le surprendraient en paroles ;

Ostervald

Matthieu 22.15  Alors les pharisiens, s’étant retirés, consultèrent pour le surprendre dans ses discours.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 22.15  Les Pharisiens alors s’en allant se concertèrent pour le surprendre dans ses paroles.

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 22.15  Alors les pharisiens s’en étant allés tinrent conseil afin de le faire tomber dans le piège par un mot,

Bible de Lausanne

Matthieu 22.15  Alors les pharisiens s’étant retirés, consultèrent ensemble pour l’enlacer dans une parole,

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 22.15  Alors les pharisiens, s’étant retirés, tinrent conseil pour amener Jésus à se compromettre par quelque parole,

John Nelson Darby

Matthieu 22.15  Alors les pharisiens vinrent et tinrent conseil pour l’enlacer dans ses paroles.

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 22.15  Alors les Pharisiens, en s’en allant, se concertèrent pour le prendre au piège par ses propres paroles,

Bible Annotée

Matthieu 22.15  Alors les pharisiens s’en étant allés, se consultèrent pour le surprendre en parole.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 22.15  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 22.15  Alors les pharisiens, s’étant retirés, tinrent conseil sur le moyen de Le surprendre dans Ses paroles.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 22.15  Alors les pharisiens, s’étant retirés, tinrent conseil sur le moyen de Le surprendre dans Ses paroles.

Louis Segond 1910

Matthieu 22.15  Alors les pharisiens allèrent se consulter sur les moyens de surprendre Jésus par ses propres paroles.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 22.15  Alors les pharisiens, s’étant retirés, tinrent conseil, afin de trouver dans les propres paroles de Jésus un piège contre lui.

Auguste Crampon

Matthieu 22.15  Alors les Pharisiens s’étant retirés, se concertèrent pour surprendre Jésus dans ses paroles.

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 22.15  Alors les pharisiens s’en allèrent et ils tinrent conseil sur le moyen de le prendre en défaut dans ses paroles.

Bible de Jérusalem

Matthieu 22.15  Alors les Pharisiens allèrent se concerter en vue de le surprendre en parole ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 22.15  Alors, s’en étant allés, les Pharisiens tinrent conseil pour le prendre au piège dans une parole.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 22.15  Alors les pharisiens allèrent se consulter sur les moyens de surprendre Jésus par ses propres paroles.

Bible André Chouraqui

Matthieu 22.15  Alors les Peroushîm vont et tiennent conseil, pour le prendre au piège d’une parole.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 22.15  Alors, les pharisiens vont tenir conseil pour le piéger sur une parole.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 22.15  et alors ils sont allés les perouschim et ils ont pris la décision de le prendre au piège par une parole

Bible des Peuples

Matthieu 22.15  Les Pharisiens se déplacèrent pour voir ensemble comment prendre Jésus au piège dans ses propres paroles.

Segond 21

Matthieu 22.15  Alors les pharisiens allèrent tenir conseil sur les moyens de prendre Jésus au piège de ses propres paroles.

King James en Français

Matthieu 22.15  Alors les pharisiens allèrent et se consultèrent pour savoir comment ils pourraient l’embrouiller dans ses discours.

La Septante

Matthieu 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 22.15  tunc abeuntes Pharisaei consilium inierunt ut caperent eum in sermone

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 22.15  Τότε πορευθέντες οἱ Φαρισαῖοι συμβούλιον ἔλαβον ὅπως αὐτὸν παγιδεύσωσιν ἐν λόγῳ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.