Matthieu 22.25 Or il y avait parmi nous sept frères, dont le premier ayant épousé une femme, est mort ; et n’ayant point eu d’enfants, il a laissé sa femme à son frère.
David Martin
Matthieu 22.25 Or il y avait parmi nous sept frères, dont l’aîné, après s’être marié, mourut, et n’ayant point eu d’enfants, laissa sa femme à son frère.
Ostervald
Matthieu 22.25 Or, il y avait parmi nous sept frères, dont le premier, s’étant marié, mourut ; et n’ayant point eu d’enfants, il laissa sa femme à son frère.
Ancien Testament Samuel Cahen
Matthieu 22.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Matthieu 22.25Or, il y avoit parmi nous sept frères : le premier ayant pris une femme, mourut, et n’ayant point d’enfant, il laissa sa femme à son frère.
Perret-Gentil et Rilliet
Matthieu 22.25Or, il y avait parmi nous sept frères : et le premier, après s’être marié, mourut, et n’ayant pas de postérité il laissa sa femme à son frère ;
Bible de Lausanne
Matthieu 22.25Or il y avait parmi nous sept frères ; et le premier, après s’être marié, finit ses jours ; et comme il n’avait pas eu de postérité{Grec semence.} il laissa sa femme à son frère ;
Nouveau Testament Oltramare
Matthieu 22.25Or, il y avait chez nous sept frères: le premier se maria, et mourut; et, comme il n’avait pas d’enfants, il laissa, sa femme à son frère.
John Nelson Darby
Matthieu 22.25 Or il y avait parmi nous sept frères ; et le premier s’étant marié, mourut, et n’ayant pas de postérité, il laissa sa femme à son frère ;
Nouveau Testament Stapfer
Matthieu 22.25Or, parmi nous, il y a eu sept frères. Le premier s’est marié et est mort sans avoir de postérité ; il a laissé sa femme à son frère.
Bible Annotée
Matthieu 22.25 Or il y avait parmi nous sept frères ; et le premier, s’étant marié, mourut ; et n’ayant point eu de postérité, il laissa sa femme à son frère.
Ancien testament Zadoc Kahn
Matthieu 22.25 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Matthieu 22.25Or il y avait parmi nous sept frères. Le premier, ayant épousé une femme, mourut ; et n’ayant pas eu de postérité, il laissa sa femme à son frère.
Bible Louis Claude Fillion
Matthieu 22.25Or il y avait parmi nous sept frères.Le premier, ayant épousé une femme, mourut; et n’ayant pas eu de postérité, il laissa sa femme à son frère.
Louis Segond 1910
Matthieu 22.25 Or, il y avait parmi nous sept frères. Le premier se maria, et mourut ; et, comme il n’avait pas d’enfants, il laissa sa femme à son frère.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Matthieu 22.25Or, il y avait parmi nous sept frères. Le premier se maria et mourut ; et comme il n’avait point d’enfants, il laissa sa femme à son frère.
Auguste Crampon
Matthieu 22.25 Or, il y avait parmi nous sept frères ; le premier prit une femme et mourut, et comme il n’avait pas d’enfant, il laissa sa femme à son frère.
Bible Pirot-Clamer
Matthieu 22.25Or il y avait parmi nous sept frères. Le premier qui était marié vint à mourir, et comme il n’avait pas d’enfants, il laissa sa femme à son frère.
Bible de Jérusalem
Matthieu 22.25Or il y avait chez nous sept frères. Le premier se maria, puis mourut sans postérité, laissant sa femme à son frère.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Matthieu 22.25Or il y avait parmi nous sept frères. Et le premier, qui s’était marié, mourut, et comme il n’avait pas de descendance, il laissa sa femme à son frère.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 22.25 Or, il y avait parmi nous sept frères. Le premier se maria, et mourut ; et, comme il n’avait pas d’enfants, il laissa sa femme à son frère.
Bible André Chouraqui
Matthieu 22.25Or il y avait chez nous sept frères. Le premier se marie et décède. Comme il n’a pas de semence, il laisse sa femme à son frère.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Matthieu 22.25Or il était chez nous sept frères. Le premier, après s’être marié, périt sans avoir de semence : il laisse sa femme à son frère.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Matthieu 22.25il y avait chez nous sept frères et le premier s’est marié et il est mort et à lui point de semence et il a laissé sa femme à son frère
Bible des Peuples
Matthieu 22.25Or il y avait chez nous sept frères; le premier s’est marié et il est mort. Comme il n’avait pas d’héritier, il a laissé sa femme à son frère.
Segond 21
Matthieu 22.25 Or, il y avait parmi nous sept frères. Le premier s’est marié et est mort et, comme il n’avait pas d’enfants, il a laissé sa femme à son frère.
King James en Français
Matthieu 22.25 Or il y avait parmi nous sept frères, et le premier, s’étant marié, mourut; et n’ayant pas de postérité, il laissa sa femme à son frère.
La Septante
Matthieu 22.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Matthieu 22.25erant autem apud nos septem fratres et primus uxore ducta defunctus est et non habens semen reliquit uxorem suam fratri suo
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Matthieu 22.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !