Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 22.33

Comparateur biblique pour Matthieu 22.33

Lemaistre de Sacy

Matthieu 22.33  Et le peuple entendant ceci,était dans l’admiration de sa doctrine.

David Martin

Matthieu 22.33  Ce que les troupes ayant entendu, elles admirèrent sa doctrine.

Ostervald

Matthieu 22.33  Et le peuple entendant cela, admirait sa doctrine.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 22.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 22.33  Et les peuples en l’écoutant admiroient sa doctrine.

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 22.33  Ce que la foule ayant ouï, elle était stupéfaite de son enseignement.

Bible de Lausanne

Matthieu 22.33  Et la foule ayant entendu cela, était frappée de son enseignement.

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 22.33  Et la foule qui l’entendait, était frappée de son enseignement.

John Nelson Darby

Matthieu 22.33  Et les foules, ayant entendu cela, s’étonnèrent de sa doctrine.

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 22.33  Les multitudes qui entendaient étaient extrêmement frappées de son enseignement.

Bible Annotée

Matthieu 22.33  Et la foule, qui entendait, était extrêmement frappée de son enseignement.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 22.33  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 22.33  Et les foules, entendant cela, étaient dans l’admiration de Sa doctrine.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 22.33  Et les foules, entendant cela, étaient dans l’admiration de Sa doctrine.

Louis Segond 1910

Matthieu 22.33  La foule, qui écoutait, fut frappée de l’enseignement de Jésus.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 22.33  Le peuple, entendant ces paroles, était frappé de son enseignement.

Auguste Crampon

Matthieu 22.33  Et le peuple, en l’écoutant, était rempli d’admiration pour sa doctrine.

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 22.33  Les foules qui l’écoutaient étaient très frappées de sa doctrine.

Bible de Jérusalem

Matthieu 22.33  Et les foules, qui avaient entendu, étaient frappées de son enseignement.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 22.33  Et, en entendant cela, les foules étaient frappées de son enseignement.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 22.33  La foule, qui écoutait, fut frappée de l’enseignement de Jésus.

Bible André Chouraqui

Matthieu 22.33  Les foules l’entendent. Elles sont frappées par son enseignement.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 22.33  En l’entendant, les foules étaient frappées par son enseignement.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 22.33  et elle a entendu la foule du peuple et elle a été saisie d’admiration à cause de sa doctrine

Bible des Peuples

Matthieu 22.33  Une foule de gens écoutaient Jésus et ils étaient frappés de son enseignement.

Segond 21

Matthieu 22.33  La foule qui écoutait fut frappée par l’enseignement de Jésus.

King James en Français

Matthieu 22.33  Et lorsque le peuple l’entendit, ils étaient stupéfiés de sa doctrine.

La Septante

Matthieu 22.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 22.33  et audientes turbae mirabantur in doctrina eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 22.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 22.33  καὶ ἀκούσαντες οἱ ὄχλοι ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.