Luc 22.11 et vous direz au maître de cette maison : Le Maître vous envoie dire : Où est le lieu où je dois manger la pâque avec mes disciples ?
David Martin
Luc 22.11 Et dites au maître de la maison : le Maître t’envoie dire : où est le logis où je mangerai l’[Agneau] de Pâque avec mes Disciples ?
Ostervald
Luc 22.11 Suivez-le dans la maison où il entrera ; et dites au maître de la maison : Le Maître te dit : Où est le lieu où je mangerai la pâque avec mes disciples ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 22.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 22.11Et vous direz au maître de cette maison : Le maître vous envoie dire : Où est le lieu où je pourrai manger la Pâque avec mes disciples ?
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 22.11et dites au chef de famille : « Le maître te fait dire : Où est la chambre où je dois manger la pâque avec mes disciples ? »
Bible de Lausanne
Luc 22.11et vous direz au maître de la maison : Le Docteur te dit : Où est le logis où je mangerai la Pâque avec mes disciples ?
Nouveau Testament Oltramare
Luc 22.11et vous direz au maître de la maison: «Le maître te fait dire: où est la salle où je dois manger la pâque avec mes disciples?»
John Nelson Darby
Luc 22.11 Et vous direz au maître de la maison : Le maître te dit : Où est le logis où je mangerai la pâque avec mes disciples ?
Nouveau Testament Stapfer
Luc 22.11et voici ce que vous direz au propriétaire de cette maison : « Le maître te fait dire : Où est la chambre où je mangerai la Pâque avec mes disciples. »
Bible Annotée
Luc 22.11 Et vous direz au maître de la maison : Le Maître te dit : Où est le logis où je dois manger la Pâque avec mes disciples ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 22.11 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 22.11Et vous direz au père de famille de cette maison : Le maître te dit : Où est la salle où je pourrai manger la pâque avec mes disciples ?
Bible Louis Claude Fillion
Luc 22.11Et vous direz au père de famille de cette maison: Le Maître te dit: Où est la salle où Je pourrai manger la pâque avec Mes disciples?
Louis Segond 1910
Luc 22.11 et vous direz au maître de la maison : Le maître te dit : Où est le lieu où je mangerai la Pâque avec mes disciples ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 22.11et dites au maître de la maison : Le Maître te fait dire : Où se trouve la salle dans laquelle je dois manger la Pâque avec mes disciples ?
Auguste Crampon
Luc 22.11 et vous direz au maître de cette maison : Le Maître te fait dire : Où est la salle où je mangerai la Pâque avec mes disciples ?
Bible Pirot-Clamer
Luc 22.11et vous direz au maître de la maison : Le Maître te demande : Où est la salle pour manger la pâque avec mes disciples ?
Bible de Jérusalem
Luc 22.11et vous direz au propriétaire de la maison : Le Maître te fait dire : Où est la salle où je pourrai manger la pâque avec mes disciples ?
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Luc 22.11et vous direz au propriétaire de la maison : Le Maître te dit : Où est la salle, où je pourrai manger la pâque avec mes disciples ?
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 22.11 et vous direz au maître de la maison : Le maître te dit : Où est le lieu où je mangerai la Pâque avec mes disciples ?
Bible André Chouraqui
Luc 22.11Vous direz au patron de la maison : Le Rabbi te dit : ‹ Où est la salle où manger le Pèssah avec mes adeptes ? ›
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 22.11Vous direz au maître de maison : "Le Maître te dit : ’Où est la salle où avec mes disciples je mange la pâque ?’"
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 22.11et vous direz au maître de la maison ainsi te parle le rabbi où est-elle la salle dans laquelle je vais pouvoir manger le pesah avec ceux qui apprennent avec moi
Bible des Peuples
Luc 22.11Vous direz au propriétaire de cette maison: Le Maître te fait dire: ‘Où est la salle où je mangerai la Pâque avec mes disciples?’
Segond 21
Luc 22.11 et dites au propriétaire de la maison : ‹ Le maître te demande : Où est la salle où je mangerai la Pâque avec mes disciples ? ›
King James en Français
Luc 22.11 Et vous direz au maître de la maison: Le Maître te dit: Où est la salle d’invités où je mangerai la pâque avec mes disciples?
La Septante
Luc 22.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 22.11et dicetis patri familias domus dicit tibi magister ubi est diversorium ubi pascha cum discipulis meis manducem
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 22.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !