Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 22.50

Comparateur biblique pour Luc 22.50

Lemaistre de Sacy

Luc 22.50  Et l’un d’eux frappa un des gens du grand prêtre, et lui coupa l’oreille droite.

David Martin

Luc 22.50  Et l’un d’eux frappa le serviteur du souverain Sacrificateur, et lui emporta l’oreille droite.

Ostervald

Luc 22.50  Et l’un d’eux frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et lui emporta l’oreille droite. Mais Jésus, prenant la parole, dit : Arrêtez-vous.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 22.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 22.50  Et l’un d’eux frappa un serviteur du Grand-Prêtre, et lui coupa l’oreille droite.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 22.50  Et l’un d’entre eux frappa l’esclave du grand prêtre et lui enleva l’oreille droite.

Bible de Lausanne

Luc 22.50  Et l’un d’entre eux frappa l’esclave du souverain sacrificateur, et lui emporta l’oreille droite.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 22.50  et l’un d’eux frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et lui emporta l’oreille droite.

John Nelson Darby

Luc 22.50  Et l’un d’entre eux frappa l’esclave du souverain sacrificateur et lui emporta l’oreille droite.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 22.50  Et l’un d’entre eux frappa le serviteur du grand-prêtre et lui coupa l’oreille droite.

Bible Annotée

Luc 22.50  Et l’un d’entre eux frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et lui emporta l’oreille droite.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 22.50  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 22.50  Et l’un deux frappa le serviteur du grand prêtre, et lui coupa l’oreille droite.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 22.50  Et l’un deux frappa le serviteur du grand prêtre, et lui coupa l’oreille droite.

Louis Segond 1910

Luc 22.50  Et l’un d’eux frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et lui emporta l’oreille droite.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 22.50  Et l’un d’eux frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et il lui emporta l’oreille droite.

Auguste Crampon

Luc 22.50  Et l’un d’eux frappa le serviteur du grand prêtre, et lui emporta l’oreille droite.

Bible Pirot-Clamer

Luc 22.50  Et l’un d’eux frappa le serviteur du grand prêtre et lui enleva l’oreille droite.

Bible de Jérusalem

Luc 22.50  Et l’un d’eux frappa le serviteur du grand prêtre et lui enleva l’oreille droite.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 22.50  Et l’un d’entre eux frappa l’esclave du grand prêtre et lui coupa l’oreille droite.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 22.50  Et l’un d’eux frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et lui emporta l’oreille droite.

Bible André Chouraqui

Luc 22.50  L’un d’eux frappe le serviteur du grand desservant et lui enlève l’oreille droite.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 22.50  L’un d’eux frappe le serviteur du grand prêtre et lui ôte son oreille, la droite.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 22.50  et il a frappé l’un d’entre eux l’esclave du grand prêtre et il lui a enlevé l’oreille droite

Bible des Peuples

Luc 22.50  L’un d’eux frappa le serviteur du Grand Prêtre et lui trancha l’oreille droite.

Segond 21

Luc 22.50  Et l’un d’eux frappa le serviteur du grand-prêtre et lui emporta l’oreille droite.

King James en Français

Luc 22.50  Et l’un d’eux frappa le serviteur du grand prêtre, et lui coupa l’oreille droite.

La Septante

Luc 22.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 22.50  et percussit unus ex illis servum principis sacerdotum et amputavit auriculam eius dextram

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 22.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 22.50  καὶ ἐπάταξεν εἷς τις ἐξ αὐτῶν ⸂τοῦ ἀρχιερέως τὸν δοῦλον⸃ καὶ ἀφεῖλεν ⸂τὸ οὖς αὐτοῦ⸃ τὸ δεξιόν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.