Luc 22.64 Et lui ayant couvert la face, ils lui donnaient des coups sur le visage, et l’interrogeaient, en lui disant : Prophétise, et dis qui est celui qui t’a frappé.
David Martin
Luc 22.64 Et lui ayant bandé les yeux, ils lui donnaient des coups sur le visage, et l’interrogeaient, disant : devine qui est celui qui t’a frappé ?
Ostervald
Luc 22.64 Et, l’ayant couvert d’un voile, ils lui donnaient des coups sur le visage, et lui disaient : Devine qui est celui qui t’a frappé ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 22.64 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 22.64Et ils voilèrent sa face, et ils la frappoient, et ils l’interrogeoient, disant : Prophétise qui est celui qui t’a frappé ?
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 22.64et l’ayant couvert d’un voile, ils l’interrogeaient en disant : « Prophétise ! Quel est celui qui t’a frappé ? »
Bible de Lausanne
Luc 22.64Et lui ayant couvert [les yeux], ils le frappaient au visage, et ils l’interrogeaient en disant : Prophétise ! quel est celui qui t’a frappé ?
Nouveau Testament Oltramare
Luc 22.64ils lui avaient bandé les yeux et lui demandaient: «Devine qui t’a frappé.»
John Nelson Darby
Luc 22.64 et lui couvrant les yeux, ils l’interrogeaient, disant : Prophétise ; qui est celui qui t’a frappé ?
Nouveau Testament Stapfer
Luc 22.64ils lui avaient couvert le visage d’un voile et puis ils l’interrogeaient : « Fais le prophète ! quel est celui qui t’a frappé ? »
Bible Annotée
Luc 22.64 et, l’ayant couvert d’un voile, ils l’interrogeaient, en disant : Prophétise quel est celui qui t’a frappé.
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 22.64 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 22.64Et ils lui voilèrent la face, et ils le frappaient au visage ; et ils l’interrogeaient, en disant : Prophétise, qui est-ce qui t’a frappé ?
Bible Louis Claude Fillion
Luc 22.64Et ils Lui voilèrent la face, et ils Le frappaient au visage; et ils L’interrogeaient, en disant: Prophétise, qui est-ce qui T’a frappé?
Louis Segond 1910
Luc 22.64 Ils lui voilèrent le visage, et ils l’interrogeaient, en disant : Devine qui t’a frappé.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 22.64et, lui ayant couvert le visage, ils lui disaient : Prophétise, devine qui t’a frappé !
Auguste Crampon
Luc 22.64 Ils lui bandèrent les yeux, et, le frappant au visage, ils l’interrogeaient, disant : « Devine qui t’a frappé?»
Bible Pirot-Clamer
Luc 22.64et, comme ils l’avaient couvert d’un voile, ils l’interrogeaient, en disant : “Prophétise ! Qui est celui qui t’a frappé ?”
Bible de Jérusalem
Luc 22.64ils lui voilaient le visage et l’interrogeaient en disant : "Fais le prophète ! Qui est-ce qui t’a frappé ?"
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Luc 22.64et lui ayant mis un voile, ils l’interrogeaient en disant : “Prophétise ! Qui est-ce qui t’a frappé ?”
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 22.64 Ils lui voilèrent le visage, et ils l’interrogeaient, en disant : Devine qui t’a frappé.
Bible André Chouraqui
Luc 22.64Ils le couvrent d’un voile et l’interrogent pour dire : « Sois inspiré ! Qui t’a frappé ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 22.64Ils le voilent et l’interrogent en disant : « Prophétise ! Qui c’est, celui qui t’a atteint ? »
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 22.64et ils lui ont recouvert la tête et ils l’ont interrogé et ils ont dit fais donc le prophète qui est-ce qui t’a frappé
Bible des Peuples
Luc 22.64Ils lui avaient couvert le visage et ils lui demandaient: "Fais le prophète: qui t’a frappé?”
Segond 21
Luc 22.64 Ils lui mirent un voile sur le visage et ils l’interrogeaient en disant : « Devine qui t’a frappé! »
King James en Français
Luc 22.64 Et après lui avoir bandé les yeux, ils le frappèrent au visage, et l’interrogeaient, disant: Devine qui est celui qui t’a frappé?
La Septante
Luc 22.64 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 22.64et velaverunt eum et percutiebant faciem eius et interrogabant eum dicentes prophetiza quis est qui te percussit
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 22.64 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !