Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 22.1

Comparateur biblique pour Actes 22.1

Lemaistre de Sacy

Actes 22.1   Mes frères et mes pères, écoutez ce que j’ai à vous dire maintenant pour ma justification.

David Martin

Actes 22.1  Hommes frères et pères, écoutez maintenant mon apologie.

Ostervald

Actes 22.1  Hommes frères et pères, écoutez maintenant ma défense auprès de vous.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 22.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 22.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 22.1  « Frères et pères, écoutez la justification que je viens vous présenter. »

Bible de Lausanne

Actes 22.1  Hommes frères et pères, écoutez maintenant ma défense auprès de vous. —”

Nouveau Testament Oltramare

Actes 22.1  «Mes frères et mes pères, écoutez ce que j’ai à vous dire présentement pour ma défense.»

John Nelson Darby

Actes 22.1  Hommes frères et pères, écoutez maintenant mon apologie auprès de vous.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 22.1  « Mes frères et mes pères,, « Écoutez ce que j’ai maintenant à vous dire pour me justifier »

Bible Annotée

Actes 22.1  Hommes frères et pères, écoutez ce que j’ai à vous dire maintenant pour ma défense.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 22.1  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 22.1  Mes frères et mes pères, écoutez ce que j’ai à vous dire maintenant pour ma défense.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 22.1  Mes frères et mes pères, écoutez ce que j’ai à vous dire maintenant pour ma défense.

Louis Segond 1910

Actes 22.1  Hommes frères et pères, écoutez ce que j’ai maintenant à vous dire pour ma défense !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 22.1  Mes frères et mes pères, écoutez ce que j’ai à vous dire maintenant pour ma défense.

Auguste Crampon

Actes 22.1  « Mes frères et mes pères, écoutez ce que j’ai maintenant à vous dire pour ma défense?» —

Bible Pirot-Clamer

Actes 22.1  “Frères et Pères, écoutez la défense qu’à cette heure je vous adresse.” -

Bible de Jérusalem

Actes 22.1  "Frères et pères, écoutez ce que j’ai maintenant à vous dire pour ma défense."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 22.1  “Frères et pères, écoutez ce que j’ai maintenant à vous dire pour ma défense”.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 22.1  Hommes frères et pères, écoutez ce que j’ai maintenant à vous dire pour ma défense !

Bible André Chouraqui

Actes 22.1  « Hommes, frères et pères, entendez de moi ma défense maintenant en face de vous. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 22.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 22.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 22.1  “Frères et pères, écoutez un peu, laissez-moi m’expliquer.”

Segond 21

Actes 22.1  « Mes frères et mes pères, écoutez ce que j’ai maintenant à vous dire pour ma défense ! »

King James en Français

Actes 22.1  Hommes, frères et pères, écoutez ma défense, que je fais maintenant auprès de vous.

La Septante

Actes 22.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 22.1  viri fratres et patres audite quam ad vos nunc reddo rationem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 22.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 22.1  Ἄνδρες ἀδελφοὶ καὶ πατέρες, ἀκούσατέ μου τῆς πρὸς ὑμᾶς νυνὶ ἀπολογίας.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.