Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 22.16

Comparateur biblique pour Actes 22.16

Lemaistre de Sacy

Actes 22.16  Qu’attendez-vous donc ? Levez-vous, et recevez le baptême, et lavez vos péchés en invoquant le nom du Seigneur.

David Martin

Actes 22.16  Et maintenant que tardes-tu ? lève-toi, et sois baptisé et purifié de tes péchés, en invoquant le Nom du Seigneur.

Ostervald

Actes 22.16  Et maintenant, que tardes-tu ? Lève-toi, sois baptisé et lavé de tes péchés, en invoquant le nom du Seigneur.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 22.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 22.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 22.16  Et maintenant pourquoi tardes-tu ? Lève-toi pour recevoir dans le baptême l’ablution de tes péchés, en invoquant son nom. »

Bible de Lausanne

Actes 22.16  Et maintenant que tardes-tu ? Lève-toi, sois baptisé et lavé de tes péchés en invoquant le nom du Seigneur.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 22.16  Que tardes-tu? Lève-toi, fais-toi baptiser et laver de tes péchés en invoquant son nom.»

John Nelson Darby

Actes 22.16  Et maintenant que tardes-tu ? Lève-toi et sois baptisé, et te lave de tes péchés, invoquant son nom.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 22.16  Et maintenant pourquoi tarderais-tu ? Lève-toi, reçois le baptême et purifie-toi de tes péchés en invoquant son nom. »

Bible Annotée

Actes 22.16  Et maintenant que tardes-tu ? Lève-toi, et fais-toi baptiser et laver de tes péchés, en invoquant son nom.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 22.16  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 22.16  Et maintenant que tardes-tu ? Lève-toi, et reçois le baptême, et lave tes péchés en invoquant son nom.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 22.16  Et maintenant que tardes-tu? Lève-toi, et reçois le baptême, et lave tes péchés en invoquant Son nom.

Louis Segond 1910

Actes 22.16  Et maintenant, que tardes-tu ? Lève-toi, sois baptisé, et lavé de tes péchés, en invoquant le nom du Seigneur.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 22.16  Et maintenant, que tardes-tu ? Lève-toi, sois baptisé et purifié de tes péchés, en invoquant son nom.

Auguste Crampon

Actes 22.16  Et maintenant que tardes-tu ? Lève-toi, reçois le baptême et purifie-toi de tes péchés, en invoquant son nom. —

Bible Pirot-Clamer

Actes 22.16  Et maintenant pourquoi tarder ? lève-toi, fais-toi baptiser et purifie-toi de tes péchés en invoquant son nom.

Bible de Jérusalem

Actes 22.16  Pourquoi tarder encore ? Allons ! Reçois le baptême et purifie-toi de tes péchés en invoquant son nom.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 22.16  Et maintenant, que tardes-tu ? Lève-toi, sois baptisé et lave-toi de tes péchés en invoquant son nom.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 22.16  Et maintenant, pourquoi tardes-tu ? Lève-toi, sois baptisé, et lavé de tes péchés, en invoquant le nom du Seigneur.

Bible André Chouraqui

Actes 22.16  Et maintenant, pourquoi tardes-tu ? Lève-toi, fais-toi immerger, lave-toi de tes fautes en invoquant son nom. ›

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 22.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 22.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 22.16  Que te reste-t-il à faire? Reçois le baptême et invoque son Nom: ainsi tu seras lavé de tes péchés.’

Segond 21

Actes 22.16  Et maintenant, pourquoi tarder ? Lève-toi, sois baptisé et sois lavé de tes péchés en faisant appel au nom du Seigneur. ›

King James en Français

Actes 22.16  Et maintenant, pourquoi tardes-tu? Lève-toi, et sois baptisé et lavé de tes péchés, en invoquant le nom du SEIGNEUR.

La Septante

Actes 22.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 22.16  et nunc quid moraris exsurge baptizare et ablue peccata tua invocato nomine ipsius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 22.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 22.16  καὶ νῦν τί μέλλεις; ἀναστὰς βάπτισαι καὶ ἀπόλουσαι τὰς ἁμαρτίας σου ἐπικαλεσάμενος τὸ ὄνομα ⸀αὐτοῦ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.