Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Apocalypse 22.15

Comparateur biblique pour Apocalypse 22.15

Lemaistre de Sacy

Apocalypse 22.15   Qu’on laisse dehors les chiens, les empoisonneurs, les fornicateurs, les homicides et les idolâtres, et quiconque aime et fait le mensonge.

David Martin

Apocalypse 22.15  Mais les Chiens, les empoisonneurs, les fornicateurs, les meurtriers, les idolâtres, et quiconque aime et commet fausseté seront [laissés] dehors.

Ostervald

Apocalypse 22.15  Mais dehors seront les impudiques, les empoisonneurs, les fornicateurs, les meurtriers, les idolâtres, et quiconque aime et pratique le mensonge.

Ancien Testament Samuel Cahen

Apocalypse 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Apocalypse 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Apocalypse 22.15  Dehors les chiens, et les magiciens, et les impudiques, et les meurtriers, et les idolâtres, et tous ceux qui aiment et qui pratiquent le mensonge !

Bible de Lausanne

Apocalypse 22.15  Mais dehors, les chiens, et les sorciers{Ou les empoisonneurs.} et les fornicateurs, et les meurtriers, et les idolâtres, et quiconque aime et pratique le mensonge !

Nouveau Testament Oltramare

Apocalypse 22.15  Dehors, les chiens, les magiciens, les libertins, les meurtriers, les idolâtres, et quiconque aime le mensonge et s’y adonne!

John Nelson Darby

Apocalypse 22.15  Dehors sont les chiens, et les magiciens, et les fornicateurs, et les meurtriers, et les idolâtres, et quiconque aime et fait le mensonge.

Nouveau Testament Stapfer

Apocalypse 22.15  Dehors, les chiens, et les artisans de maléfices, et les fornicateurs, et les meurtriers, et les idolâtres, et quiconque aime et commet le mensonge !

Bible Annotée

Apocalypse 22.15  Dehors les chiens, et les enchanteurs, et les fornicateurs, et les meurtriers, et les idolâtres, et quiconque aime et pratique le mensonge !

Ancien testament Zadoc Kahn

Apocalypse 22.15  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Apocalypse 22.15  Dehors les chiens, et les magiciens (empoisonneurs), et les impudiques, et les homicides, et les idolâtres, et quiconque aime et fait le mensonge.

Bible Louis Claude Fillion

Apocalypse 22.15  Dehors les chiens, et les magiciens, et les impudiques, et les homicides, et les idolâtres, et quiconque aime et fait le mensonge.

Louis Segond 1910

Apocalypse 22.15  Dehors les chiens, les enchanteurs, les impudiques, les meurtriers, les idolâtres, et quiconque aime et pratique le mensonge !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Apocalypse 22.15  Dehors seront les chiens, les magiciens, les impudiques, les meurtriers, les idolâtres, tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge !

Auguste Crampon

Apocalypse 22.15  Dehors les chiens, les magiciens, les impudiques, les meurtriers, les idolâtres, et quiconque aime le mensonge et s’y adonne !

Bible Pirot-Clamer

Apocalypse 22.15  Dehors les chiens, les magiciens, les impudiques, les meurtriers, les idolâtres et tout homme qui aime et pratique le mensonge.

Bible de Jérusalem

Apocalypse 22.15  Dehors les chiens, les sorciers, les impurs, les assassins, les idolâtres et tous ceux qui se plaisent à faire le mal !"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Apocalypse 22.15  Dehors les chiens, et les sorciers, et les fornicateurs, et les meurtriers, et les idolâtres, et quiconque aime et pratique le mensonge !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 22.15  Dehors les chiens, les magiciens, les débauchés, les meurtriers, les idolâtres, et quiconque aime et pratique le mensonge !

Bible André Chouraqui

Apocalypse 22.15  Dehors, les chiens, les sorciers, les putains, les tueurs, les idolâtres, tout amateur et faiseur de mensonge. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Apocalypse 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Apocalypse 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Apocalypse 22.15  Mais dehors les chiens et ceux qui font de la magie, ceux qui courent à la débauche, ceux qui tuent et qui adorent des idoles. Dehors celui qui aime et qui pratique la fausseté.

Segond 21

Apocalypse 22.15  Dehors les chiens, les sorciers, ceux qui vivent dans l’immoralité sexuelle, les meurtriers, les idolâtres et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge !

King James en Français

Apocalypse 22.15  Mais dehors sont les chiens, les sorciers, les fornicateurs, les meurtriers, les idolâtres, et quiconque aime et pratique le mensonge.

La Septante

Apocalypse 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Apocalypse 22.15  foris canes et venefici et inpudici et homicidae et idolis servientes et omnis qui amat et facit mendacium

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Apocalypse 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Apocalypse 22.15  ἔξω οἱ κύνες καὶ οἱ φάρμακοι καὶ οἱ πόρνοι καὶ οἱ φονεῖς καὶ οἱ εἰδωλολάτραι καὶ πᾶς φιλῶν καὶ ποιῶν ψεῦδος.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.