Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 22.11

Comparateur biblique pour 1 Samuel 22.11

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 22.11  Le roi envoya donc quérir le grand prêtre Achimélech, fils d’Achitob, avec tous les prêtres de la maison de son père, qui étaient à Nobé ; et ils vinrent tous trouver le roi.

David Martin

1 Samuel 22.11  Alors le Roi envoya appeler Ahimélec le Sacrificateur fils d’Ahitub, et toute la famille de son père, [savoir] les Sacrificateurs qui étaient à Nob ; et ils vinrent tous vers le Roi.

Ostervald

1 Samuel 22.11  Alors le roi envoya appeler Achimélec, fils d’Achitub, le sacrificateur, et toute la famille de son père, les sacrificateurs qui étaient à Nob ; et ils vinrent tous vers le roi.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 22.11  Le roi envoya appeler A’himelech, fils d’A’hitoub le cohène, ainsi que toute la maison de son père, les cohenime qui (étaient) à Nob, et ils vinrent tous auprès du roi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 22.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 22.11  Alors le Roi fit mander Ahimélech, fils d’Ahitub, le Prêtre, et toute la maison de son père les Prêtres, qui étaient à Nob, et tous ils parurent devant le Roi.

Bible de Lausanne

1 Samuel 22.11  Et le roi envoya chercher Akhimélec, fils d’Akhitoub, le sacrificateur, et toute la maison de son père, [savoir] les sacrificateurs qui étaient à Nob, et ils vinrent tous auprès du roi.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 22.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 22.11  Et le roi envoya appeler Akhimélec, le sacrificateur, fils d’Akhitub, et toute la maison de son père, les sacrificateurs qui étaient à Nob ; et ils vinrent tous vers le roi.

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 22.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 22.11  Et le roi fit appeler Ahimélec, fils d’Ahitub, le sacrificateur, et toute la maison de son père, les sacrificateurs, qui étaient à Nob ; et ils vinrent tous vers le roi.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 22.11  Le roi fit appeler Ahimélec, fils d’Ahitoub, le prêtre, et tous les prêtres de sa famille, résidant à Nob, et tous vinrent chez le roi.

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 22.11  Le roi envoya donc chercher le (grand) prêtre Achimélech, fils d’Achitob, avec tous les prêtres de la maison de son père qui étaient à Nobé ; et ils vinrent tous auprès du roi.

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 22.11  Le roi envoya donc chercher le grand prêtre Achimélech fils d’Achitob, avec tous les prêtres de la maison de son père qui étaient à Nobé; et ils vinrent tous auprès du roi.

Louis Segond 1910

1 Samuel 22.11  Le roi envoya chercher Achimélec, fils d’Achithub, le sacrificateur, et toute la maison de son père, les sacrificateurs qui étaient à Nob. Ils se rendirent tous vers le roi.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 22.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 22.11  Le roi envoya appeler le prêtre Achimélech, fils d’Achitob, et toute la maison de son père, les prêtres qui étaient à Nobé.

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 22.11  Le roi envoya appeler le prêtre Achimélech, fils d’Achitob, et toute la maison de son père, les prêtres qui étaient à Nobé, et ils vinrent tous vers le roi.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 22.11  Alors Saül fit appeler le prêtre Ahimélek fils d’Ahitub et toute sa famille, les prêtres de Nob, et ils vinrent tous chez le roi.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 22.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 22.11  Le roi envoya chercher Achimélec, fils d’Achithub, le sacrificateur, et toute la maison de son père, les sacrificateurs qui étaient à Nob. Ils se rendirent tous vers le roi.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 22.11  Le roi envoie crier Ahimèlèkh bèn Ahitoub, le desservant, et toute la maison de son père, les desservants qui sont à Nob. Ils viennent tous vers le roi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 22.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 22.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 22.11  Alors Saül fit appeler le prêtre Ahimélek fils d’Ahitoub, et toute sa famille, les prêtres de Nob; ils arrivèrent tous chez le roi.

Segond 21

1 Samuel 22.11  Le roi envoya chercher le prêtre Achimélec, fils d’Achithub, et toute sa famille, les prêtres qui se trouvaient à Nob. Ils se rendirent tous vers le roi.

King James en Français

1 Samuel 22.11  Alors le roi envoya appeler Achimélec, fils d’Achitub, le prêtre, et toute la famille de son père, les prêtres qui étaient à Nob; et ils vinrent tous vers le roi.

La Septante

1 Samuel 22.11  καὶ ἀπέστειλεν ὁ βασιλεὺς καλέσαι τὸν Αβιμελεχ υἱὸν Αχιτωβ καὶ πάντας τοὺς υἱοὺς τοῦ πατρὸς αὐτοῦ τοὺς ἱερεῖς τοὺς ἐν Νομβα καὶ παρεγένοντο πάντες πρὸς τὸν βασιλέα.

La Vulgate

1 Samuel 22.11  misit ergo rex ad accersiendum Ahimelech filium Achitob sacerdotem et omnem domum patris eius sacerdotum qui erant in Nobe qui venerunt universi ad regem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 22.11  וַיִּשְׁלַ֣ח הַמֶּ֡לֶךְ לִקְרֹא֩ אֶת־אֲחִימֶ֨לֶךְ בֶּן־אֲחִיט֜וּב הַכֹּהֵ֗ן וְאֵ֨ת כָּל־בֵּ֥ית אָבִ֛יו הַכֹּהֲנִ֖ים אֲשֶׁ֣ר בְּנֹ֑ב וַיָּבֹ֥אוּ כֻלָּ֖ם אֶל־הַמֶּֽלֶךְ׃ ס

SBL Greek New Testament

1 Samuel 22.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.