Comparateur biblique pour 1 Samuel 22.21
Lemaistre de Sacy
1 Samuel 22.21 et vint lui dire que Saül avait tué les prêtres du Seigneur.
David Martin
1 Samuel 22.21 Et Abiathar rapporta à David, que Saül avait tué les Sacrificateurs de l’Éternel.
Ostervald
1 Samuel 22.21 Et Abiathar rapporta à David, que Saül avait tué les sacrificateurs de l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 22.21 Abiathar rapporta à David que Schaoul avait tué les cohenime de Iéhovah.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 22.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 22.21 Et Abiathar annonça à David que Saül avait fait mourir les Prêtres de l’Éternel.
Bible de Lausanne
1 Samuel 22.21 Et Abiathar rapporta à David que Saül avait tué les sacrificateurs de l’Éternel.
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 22.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 22.21 Et Abiathar rapporta à David que Saül avait tué les sacrificateurs de l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 22.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 22.21 Et Abiathar raconta à David que Saül avait tué les sacrificateurs de l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 22.21 Ebiatar apprit à David que Saül avait fait périr les prêtres du Seigneur.
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 22.21 et il vint lui dire que Saül avait tué les prêtres du Seigneur.
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 22.21 et il vint lui dire que Saül avait tué les prêtres du Seigneur.
Louis Segond 1910
1 Samuel 22.21 et lui rapporta que Saül avait tué les sacrificateurs de l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 22.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 22.21 Abiathar annonça à David que Saül avait tué les prêtres de Yahweh.
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 22.21 Abiathar annonça à David que Saül avait tué les prêtres de Yahweh.
Bible de Jérusalem
1 Samuel 22.21 Ebyatar annonça à David que Saül avait massacré les prêtres de Yahvé,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 22.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 22.21 et lui rapporta que Saül avait tué les sacrificateurs de l’Éternel.
Bible André Chouraqui
1 Samuel 22.21 Èbiatar le rapporte à David : oui, Shaoul a tué les desservants de IHVH-Adonaï.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 22.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 22.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 22.21 Ébyatar raconta à David comment Saül avait tué les prêtres de Yahvé,
Segond 21
1 Samuel 22.21 et lui rapporta que Saül avait tué les prêtres de l’Éternel.
King James en Français
1 Samuel 22.21 Et Abiathar rapporta à David, que Saül avait tué les prêtres du SEIGNEUR.
La Septante
1 Samuel 22.21 καὶ ἀπήγγειλεν Αβιαθαρ τῷ Δαυιδ ὅτι ἐθανάτωσεν Σαουλ πάντας τοὺς ἱερεῖς τοῦ κυρίου.
La Vulgate
1 Samuel 22.21 et adnuntiavit ei quod occidisset Saul sacerdotes Domini
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Samuel 22.21 וַיַּגֵּ֥ד אֶבְיָתָ֖ר לְדָוִ֑ד כִּ֚י הָרַ֣ג שָׁא֔וּל אֵ֖ת כֹּהֲנֵ֥י יְהוָֽה׃
SBL Greek New Testament
1 Samuel 22.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.