Genèse 23.13 et il dit à Ephron au milieu de tous : Ecoutez-moi, je vous prie : Je vous donnerai l’argent que vaut le champ ; recevez-le, et j’y enterrerai ensuite celle qui m’est morte.
David Martin
Genèse 23.13 Et il parla à Héphron, tout le peuple du pays l’entendant, et lui dit : S’il te plaît, je te prie, écoute-moi : Je donnerai l’argent du champ ; reçois-le de moi, et j’y enterrerai mon mort.
Ostervald
Genèse 23.13 Et il parla à Ephron, devant le peuple du pays qui écoutait, et dit : Cependant, écoute-moi, je te prie ; je donne l’argent du champ ; reçois-le de moi et j’y enterrerai mon mort.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 23.13Ephrone répondit à Avrahame en lui disant :
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 23.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 23.13et s’adressant à Ephron aux oreilles du peuple du pays il dit : Si seulement tu voulais m’écouter ! Je paierai le prix du champ et j’y donnerai la sépulture à mon cadavre.
Bible de Lausanne
Genèse 23.13Et il parla à Ephron, le peuple du pays{Héb. de la terre.} écoutant, en disant : Si pourtant tu m’écoutais ! Je donne l’argent du champ ; reçois-le de moi, et que j’y enterre mon mort.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 23.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 23.13 et il parla à Éphron, aux oreilles du peuple du pays, disant : Si pourtant tu voulais bien m’écouter. Je donne l’argent du champ, prends-le de moi, et j’y enterrerai mon mort.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 23.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 23.13 et parla à Ephron en ces termes en présence du peuple du pays : Qu’il te plaise seulement de m’écouter : je donne le prix du champ ; reçois-le de moi, et j’enterrerai là mon mort.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 23.13 et parla ainsi à Éfrôn en présence du peuple du pays : Ah ! s’il te plaît, écoute-moi : j’offre le prix de ce champ, accepte-le, que j’y puisse enterrer mon mort.
Glaire et Vigouroux
Genèse 23.13Et il dit à Ephron au milieu de tous : Ecoute-moi, je te prie ; je te donnerai l’argent que vaut le champ, reçois-le, et j’y enterrerai ensuite celle qui m’est morte.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 23.13Et il dit a Ephron au milieu de tous: Ecoutez-moi, je vous prie; je vous donnerai l’argent que vaut le champ, recevez-le, et j’y enterrerai ensuite celle qui m’est morte.
Louis Segond 1910
Genèse 23.13 Et il parla ainsi à Éphron, en présence du peuple du pays : écoute-moi, je te prie ! Je donne le prix du champ : accepte-le de moi ; et j’y enterrerai mon mort.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 23.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 23.13 et il parla ainsi à Ephron en présence du peuple du pays : « Qu’il te plaise seulement de m’écouter : je donne le prix du champ ; reçois-le de moi, et j’enterrerai là mon mort?»
Bible Pirot-Clamer
Genèse 23.13et il parla à Ephron en présence du peuple du pays et dit : Ah, écoute-moi, s’il te plaît : je donne l’argent du champ, prends-le et j’enterrerai là ma morte.
Bible de Jérusalem
Genèse 23.13et il parla ainsi à Ephrôn, au su des gens du pays : "Si seulement tu voulais m’écouter ! Je donne le prix du champ, accepte-le de moi, et j’enterrerai là mon mort."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 23.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 23.13 Et il parla ainsi à Ephron, en présence du peuple du pays : Ecoute-moi, je te prie ! Je donne le prix du champ : accepte-le de moi ; et j’y enterrerai mon mort.
Bible André Chouraqui
Genèse 23.13Il parle à Èphrôn, aux oreilles du peuple de la terre, pour dire : « Ah, si seulement tu m entendais ! Je t ai donné l’argent du champ. Prends-le de moi et là j’ensevelirai ma morte. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 23.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 23.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 23.13et il dit à Éfron, de manière à être entendu des gens du pays: “Écoute-moi, s’il te plaît. Je donne l’argent pour le champ; accepte-le de ma main. Ainsi je pourrai enterrer celle que j’ai perdue.”
Segond 21
Genèse 23.13 et dit à Ephron, devant la population du pays : « Écoute-moi, je t’en prie ! Je donne le prix du champ. Accepte-le et j’y enterrerai mon mort. »
King James en Français
Genèse 23.13 Et il parla à Ephron aux oreilles du peuple du pays, disant: Mais si tu veux bien, je te prie, écoute-moi; je te donnerai de l’argent pour le champ; prends-le de moi et j’y enterrerai mon mort.