Genèse 23.19 Abraham enterra donc sa femme Sara dans la caverne double du champ qui regarde Mambré, où est la ville d’Hébron au pays de Chanaan.
David Martin
Genèse 23.19 Et après cela Abraham enterra Sara sa femme dans la caverne du champ de Macpéla, au devant de Mamré, qui est Hébron, au pays de Canaan.
Ostervald
Genèse 23.19 Et, après cela, Abraham enterra Sara sa femme dans la caverne du champ de Macpéla, en face de Mamré, qui est Hébron, au pays de Canaan.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 23.19Le champ ainsi que la caverne qui s’y trouve resta à Avrahame comme une propriété sépulcrale venant des ‘Héthéens.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 23.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 23.19Et après cela Abraham donna la sépulture à Sarah, sa femme, dans la grotte du champ de Macpéla à l’orient de Mamré, c’est-à-dire Hébron, au pays de Canaan.
Bible de Lausanne
Genèse 23.19Et après cela, Abraham enterra Sara, sa femme, dans la caverne du champ de Macpéla, vis-à-vis de Mamré (c’est Hébron), dans la terre de Canaan.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 23.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 23.19 Et, après cela, Abraham enterra Sara, sa femme, dans la caverne du champ de Macpéla, en face de Mamré, qui est Hébron, dans le pays de Canaan.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 23.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 23.19 Après cela, Abraham ensevelit Sara sa femme dans la caverne du champ, de Macpéla, vis-à-vis de Mamré, c’est-à-dire Hébron, dans le pays de Canaan.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 23.19 Alors Abraham ensevelit Sera, son épouse, dans le caveau du champ de Makpêla, en face de Mambré, qui est Hébron, dans le pays de Canaan.
Glaire et Vigouroux
Genèse 23.19(Et ainsi) Abraham enterra donc sa femme Sara dans la caverne double du champ qui regarde Mambré, où est la ville d’Hébron, au pays de Chanaan.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 23.19Abraham enterra donc sa femme Sara dans la caverne double du champ qui regarde Mambré, où est la ville d’Hébron, au pays de Chanaan.
Louis Segond 1910
Genèse 23.19 Après cela, Abraham enterra Sara, sa femme, dans la caverne du champ de Macpéla, vis-à-vis de Mamré, qui est Hébron, dans le pays de Canaan.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 23.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 23.19 Après cela, Abraham enterra Sara, sa femme, dans la caverne de Macpéla, vis-à-vis de Mambré, qui est Hébron, dans le pays de Chanaan.
Bible Pirot-Clamer
Genèse 23.19Après quoi Abraham enterra Sara, sa femme, dans la caverne du champ de Macpéla, en face de Mambré, qui est Hébron, au pays de Canaan.
Bible de Jérusalem
Genèse 23.19Puis Abraham enterra Sara, sa femme, dans la grotte du champ de Makpéla, vis-à-vis de Mambré, (c’est Hébron) au pays de Canaan.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 23.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 23.19 Après cela, Abraham enterra Sara, sa femme, dans la caverne du champ de Macpéla, vis-à-vis de Mamré, qui est Hébron, dans le pays de Canaan.
Bible André Chouraqui
Genèse 23.19Après quoi, Abrahâm ensevelit Sara sa femme dans la grotte de Makhpéla, en face de Mamré c’est Hèbrôn en terre de Kena ân.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 23.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 23.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 23.19Alors Abraham prit Sara sa femme et l’enterra dans la grotte du champ de Makpéla face à Mambré, c’est-à-dire Hébron, au pays de Canaan.
Segond 21
Genèse 23.19 Après cela, Abraham enterra sa femme Sara dans la grotte du champ de Macpéla vis-à-vis de Mamré, c’est-à-dire Hébron, dans le pays de Canaan.
King James en Français
Genèse 23.19 Et, après cela, Abraham enterra Sara sa femme dans la caverne du champ de Macpéla, en face de Mamré, qui est Hébron, au pays de Canaan.