Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 23.4

Comparateur biblique pour 2 Samuel 23.4

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 23.4  C’est ainsi qu’il deviendra comme la lumière de l’aurore, lorsque le soleil se levant au matin brille sans aucun nuage, et comme l’herbe qui germe de la terre, étant arrosée par l’eau de la pluie.

David Martin

2 Samuel 23.4  Est comme la lumière du matin quand le soleil se lève, du matin, [dis-je], qui est sans nuages ; [il est comme] l’herbe qui sort de la [terre] après la lumière [du soleil] quand il [paraît] après la pluie.

Ostervald

2 Samuel 23.4  Est pareil à la lumière du matin, lorsque le soleil se lève, en un matin sans nuages ; son éclat fait germer de la terre la verdure après la pluie.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 23.4  Comme le soleil brille au lever de l’aurore, Aurore sans nuages ; Par l’éclat (du soleil), par la pluie, la végétation (pousse) de la terre ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 23.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 23.4  est comme l’aube matinale : le soleil se lève, le matin est sans nuage ; ses rayons qui suivent la rosée font poindre la verdure de la terre.

Bible de Lausanne

2 Samuel 23.4  et pareil à la lumière du matin quand le soleil se lève, à un matin sans nuages, dont l’éclat [fait germer] la verdure de la terre après la pluie.

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 23.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 23.4  et il sera comme la lumière du matin, quand le soleil se lève, un matin sans nuages : par sa clarté l’herbe tendre germe de la terre après la pluie.

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 23.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 23.4  C’est comme quand, à la lumière du matin, le soleil resplendit ; Un matin sans nuage !

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 23.4  Quand le soleil brille, éclairant le matin – un matin sans nuages – par ses rayons et par la pluie la verdure sort de la terre...

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 23.4  Il sera comme la lumière de l’aurore, lorsque le soleil, se levant au matin, brille sans aucun nuage, et comme l’herbe qui germe de la terre, (arrosée) par les pluies.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 23.4  Il sera comme la lumière de l’aurore, lorsque le soleil, se levant au matin, brille sans aucun nuage, et comme l’herbe qui germe de la terre, arrosée par les pluies.

Louis Segond 1910

2 Samuel 23.4  Est pareil à la lumière du matin, quand le soleil brille Et que la matinée est sans nuages ; Ses rayons après la pluie font sortir de terre la verdure.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 23.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 23.4  C’est comme la lumière du matin, quand se lève le soleil, un matin sans nuages ! Par ses rayons, après la pluie, l’herbe sort de terre.

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 23.4  Est comme la lumière du matin au lever du soleil, - un matin sans nuage : A sa splendeur, après la pluie, - le gazon sort de terre.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 23.4  est comme la lumière du matin au lever du soleil, (un matin sans nuages) faisant étinceler après la pluie le gazon de la terre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 23.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 23.4  Est pareil à la lumière du matin, quand le soleil brille Et que la matinée est sans nuages ; Ses rayons après la pluie font sortir de terre la verdure.

Bible André Chouraqui

2 Samuel 23.4  Comme la lumière du matin, le soleil qui brille au matin sans nébulosités, l’éclat de la pluie, gazon de la terre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 23.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 23.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 23.4  il est lumière du matin au lever du soleil, il est un matin sans nuages où brille après la pluie le gazon de la terre.

Segond 21

2 Samuel 23.4  est pareil à la lumière du matin quand le soleil brille et que la matinée est sans nuages : après la pluie, ses rayons font sortir de terre la verdure. ›

King James en Français

2 Samuel 23.4  Est pareil à la lumière du matin, lorsque le soleil se lève, en un matin sans nuages; son éclat fait germer de la terre la verdure après la pluie.

La Septante

2 Samuel 23.4  καὶ ἐν θεῷ φωτὶ πρωίας ἀνατείλαι ἥλιος τὸ πρωὶ οὐ παρῆλθεν ἐκ φέγγους καὶ ὡς ἐξ ὑετοῦ χλόης ἀπὸ γῆς.

La Vulgate

2 Samuel 23.4  sicut lux aurorae oriente sole mane absque nubibus rutilat et sicut pluviis germinat herba de terra

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 23.4  וּכְאֹ֥ור בֹּ֖קֶר יִזְרַח־שָׁ֑מֶשׁ בֹּ֚קֶר לֹ֣א עָבֹ֔ות מִנֹּ֥גַהּ מִמָּטָ֖ר דֶּ֥שֶׁא מֵאָֽרֶץ׃

SBL Greek New Testament

2 Samuel 23.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.