Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 23.7

Comparateur biblique pour 2 Samuel 23.7

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 23.7  mais on s’arme pour cela du fer, ou du bois d’une lance ; ou on y met le feu pour les consumer, jusqu’à ce qu’elles soient réduites à rien.

David Martin

2 Samuel 23.7  Mais celui qui les veut manier, prend [ou] du fer, ou le bois d’une hallebarde ; et on les brûle entièrement sur le lieu même.

Ostervald

2 Samuel 23.7  Mais celui qui les veut manier, s’arme d’un fer ou du bois d’une lance, et on les brûle au feu sur la place même.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 23.7  Quand un homme les touche, (sa main) se remplit de fer et de bois aigu, Et l’on les consume au feu, sur place.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 23.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 23.7  et qui veut les atteindre s’arme d’un fer ou du bois d’une lance, et sur-le-champ elles sont brûlées au feu.

Bible de Lausanne

2 Samuel 23.7  et l’homme qui les touche s’arme de fer et d’un bois de lance, et ils sont entièrement brûlés au feu sur la place même.

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 23.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 23.7  Et l’homme qui les touche se munit d’un fer ou d’un bois de lance ; et ils seront entièrement brûlés par le feu sur le lieu même.

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 23.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 23.7  L’homme qui y touche se munit d’un fer et d’un bois de lance,
Et on les brûle complètement sur place.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 23.7  si quelqu’un y touche, il s’arme de fer ou du bois d’une lance : c’est par le feu qu’il faut les détruire sur place.

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 23.7  mais on s’arme pour cela du fer et du bois d’une lance, et on les consume avec le feu pour les réduire à néant.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 23.7  mais on s’arme pour cela du fer et du bois d’une lance, et on les consume avec le feu pour les réduire à néant.

Louis Segond 1910

2 Samuel 23.7  Celui qui les touche s’arme d’un fer ou du bois d’une lance, Et on les brûle au feu sur place.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 23.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 23.7  l’homme qui y touche s’arme d’un fer ou d’un bois de lance, et on les consume par le feu sur place.

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 23.7  Et qui veut les toucher - s’arme du fer et du bois de la lance - et on les brûle au feu sans qu’il en reste rien.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 23.7  personne ne les touche, sinon avec un fer ou le bois d’une lance, et ils sont brûlés au feu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 23.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 23.7  Celui qui les touche s’arme d’un fer ou du bois d’une lance, Et on les brûle au feu sur place.

Bible André Chouraqui

2 Samuel 23.7  L’homme qui les touche s’armera de fer, de bois de lances, et au feu, il les brûlera, il les brûlera en repos. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 23.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 23.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 23.7  Qui veut s’y attaquer s’arme d’un fer ou d’un bois de lance, ils sont brûlés, consumés par le feu.”

Segond 21

2 Samuel 23.7  Celui qui les touche s’arme d’un outil en fer ou du bois d’une lance, et on les brûle au feu sur place. »

King James en Français

2 Samuel 23.7  Mais celui qui veut les manier, s’arme d’un fer ou du bois d’une lance, et on les brûle au feu sur la place même.

La Septante

2 Samuel 23.7  καὶ ἀνὴρ οὐ κοπιάσει ἐν αὐτοῖς καὶ πλῆρες σιδήρου καὶ ξύλον δόρατος καὶ ἐν πυρὶ καύσει καυθήσονται αἰσχύνῃ αὐτῶν.

La Vulgate

2 Samuel 23.7  et si quis tangere voluerit eas armabitur ferro et ligno lanceato igneque succensae conburentur usque ad nihilum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 23.7  וְאִישׁ֙ יִגַּ֣ע בָּהֶ֔ם יִמָּלֵ֥א בַרְזֶ֖ל וְעֵ֣ץ חֲנִ֑ית וּבָאֵ֕שׁ שָׂרֹ֥וף יִשָּׂרְפ֖וּ בַּשָּֽׁבֶת׃ פ

SBL Greek New Testament

2 Samuel 23.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.