Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Rois 23.10

Comparateur biblique pour 2 Rois 23.10

Lemaistre de Sacy

2 Rois 23.10  Le roi souilla et profana pareillement le lieu de Topheth, qui est dans la vallée du fils d’Ennom, afin que personne ne sacrifiât son fils ou sa fille a Moloch, en les faisant passer par le feu.

David Martin

2 Rois 23.10  Il profana aussi Topheth, qui était dans la vallée du fils de Hinnom, afin qu’il ne servît plus à personne pour y faire passer son fils ou sa fille par le feu, à Molec.

Ostervald

2 Rois 23.10  Il profana aussi Topheth, dans la vallée du fils de Hinnom, afin qu’il ne servît plus à personne pour y faire passer son fils ou sa fille par le feu, à Moloc.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Rois 23.10  Il profana le topheth qui était dans la vallée des fils de Hinome, pour que nul ne pût plus faire passer son fils ou sa fille par le feu, à Molech.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Rois 23.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Rois 23.10  Et il souilla Topheth située dans la vallée des fils de Hinnom, pour que personne ne fit plus passer son fils et sa fille par le feu à Moloch.

Bible de Lausanne

2 Rois 23.10  Et il souilla Tophet, qui est dans la vallée des fils de Hinnom, afin que personne ne fît plus passer par le feu son fils ou sa fille pour Molec.

Nouveau Testament Oltramare

2 Rois 23.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Rois 23.10  Et il souilla Topheth, qui est dans la vallée des fils de Hinnom, afin que personne ne fît passer par le feu son fils ou sa fille au Moloc.

Nouveau Testament Stapfer

2 Rois 23.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Rois 23.10  Et il souilla Thopheth qui était dans la vallée des fils de Hinnom, afin que personne ne fit passer son fils ou sa fille par le feu en l’honneur de Moloch.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Rois 23.10  Il déclara impur le Tofèth qui se trouve dans la vallée de Ben-Hinnom, afin que personne n’y fit plus passer son fils ni sa fille par le feu, en l’honneur de Moloch.

Glaire et Vigouroux

2 Rois 23.10  Le roi souilla aussi le lieu de Topheth, qui est dans la vallée du fils d’Ennom, afin que personne ne sacrifiât son fils ou sa fille à Moloch, en les faisant passer par le feu.

Bible Louis Claude Fillion

2 Rois 23.10  Le roi souilla aussi le lieu de Topheth, qui est dans la vallée du fils d’Ennom, afin que personne ne sacrifiât son fils ou sa fille à Moloch, en les faisant passer par le feu.

Louis Segond 1910

2 Rois 23.10  Le roi souilla Topheth dans la vallée des fils de Hinnom, afin que personne ne fît plus passer son fils ou sa fille par le feu en l’honneur de Moloc.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Rois 23.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Rois 23.10  Le roi souilla Topheth, dans la vallée des fils d’Ennom, afin que personne ne fit passer par le feu son fils ou sa fille en l’honneur de Moloch.

Bible Pirot-Clamer

2 Rois 23.10  Il souilla Topheth, dans la vallée des fils d’Ennom, afin que personne ne fit passer son fils ou sa fille par le feu pour Moloch.

Bible de Jérusalem

2 Rois 23.10  Il profana le Tophèt de la vallée de Ben-Hinnom, pour que personne ne fît plus passer son fils ou sa fille par le feu en l’honneur de Molek.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Rois 23.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 23.10  Le roi souilla Topheth dans la vallée des fils de Hinnom, afin que personne ne fasse plus passer son fils ou sa fille par le feu en l’honneur de Moloc.

Bible André Chouraqui

2 Rois 23.10  Il contamine le tophèt qui était dans le Val-de-Bèn-Hinôm, pour que nul homme ne fasse plus passer au feu son fils ou sa fille pour Molèkh.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Rois 23.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Rois 23.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Rois 23.10  Josias détruisit le bûcher de la vallée de Ben-Hinnom, pour que plus personne ne puisse sacrifier par le feu son fils ou sa fille en l’honneur de Molek.

Segond 21

2 Rois 23.10  Le roi rendit Topheth, dans la vallée des fils de Hinnom, impur afin que personne ne fasse plus passer son fils ou sa fille par le feu en l’honneur de Moloc.

King James en Français

2 Rois 23.10  Il profana aussi Topheth, dans la vallée du fils de Hinnom, afin qu’il ne servît plus à personne pour y faire passer son fils ou sa fille par le feu, à Moloc.

La Septante

2 Rois 23.10  καὶ ἐμίανεν τὸν Ταφεθ τὸν ἐν φάραγγι υἱοῦ Εννομ τοῦ διάγειν ἄνδρα τὸν υἱὸν αὐτοῦ καὶ ἄνδρα τὴν θυγατέρα αὐτοῦ τῷ Μολοχ ἐν πυρί.

La Vulgate

2 Rois 23.10  contaminavit quoque Thafeth quod est in convalle filii Ennom ut nemo consecraret filium suum aut filiam per ignem Moloch

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 23.10  וְטִמֵּ֣א אֶת־הַתֹּ֔פֶת אֲשֶׁ֖ר בְּגֵ֣י בֶן־הִנֹּ֑ם לְבִלְתִּ֗י לְהַעֲבִ֨יר אִ֜ישׁ אֶת־בְּנֹ֧ו וְאֶת־בִּתֹּ֛ו בָּאֵ֖שׁ לַמֹּֽלֶךְ׃

SBL Greek New Testament

2 Rois 23.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.